Isaiah 14:11 — Bible Verse (KJV)

“Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.”

Isaiah 14:11 — King James Version (KJV), 1611

Isaiah 14:11 in 6 Bible Translations

Read Isaiah 14:11 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Isaiah 14:11 WEB — World English Bible (2000)

“Your pomp is brought down to Sheol, with the sound of your stringed instruments. Maggots are spread out under you, and worms cover you.”

Isaiah 14:11 — World English Bible

Isaiah 14:11 ASV — American Standard Version (1901)

“Thy pomp is brought down to Sheol, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and worms cover thee.”

Isaiah 14:11 — American Standard Version

Isaiah 14:11 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“Brought down to Sheol hath been thine excellency, The noise of thy psaltery, Under thee spread out hath been the worm, Yea, covering thee is the worm.”

Isaiah 14:11 — Young's Literal Translation

Isaiah 14:11 DBY — Darby Translation (1890)

“— Thy pomp is brought down to Sheol, the noise of thy lyres: the maggot is spread under thee, and worms cover thee.”

Isaiah 14:11 — Darby Translation

Isaiah 14:11 GEN — Geneva Bible (1599)

“Thy pompe is brought downe to ye graue, and the sounde of thy violes: the worme is spred vnder thee, and the wormes couer thee.”

Isaiah 14:11 — Geneva Bible

Isaiah 14:11 in Context — Isaiah 14

9 Le séjour des morts s’émeut jusque dans ses profondeurs, Pour t’accueillir à ton arrivée; Il réveille devant toi les ombres, tous les grands de la terre, Il fait lever de leurs trônes tous les rois des nations.

10 Tous prennent la parole pour te dire: Toi aussi, tu es sans force comme nous, Tu es devenu semblable à nous!

11 Ta magnificence est descendue dans le séjour des morts, Avec le son de tes luths; Sous toi est une couche de vers, Et les vers sont ta couverture.

12 Te voilà tombé du ciel, Astre brillant, fils de l’aurore! Tu es abattu à terre, Toi, le vainqueur des nations!

13 Tu disais en ton cœur: Je monterai au ciel, J’élèverai mon trône au-dessus des étoiles de Dieu; Je m’assiérai sur la montagne de l’assemblée, A l’extrémité du septentrion;

Read the full chapter: Isaiah 14 →

What Does Isaiah 14:11 Mean?

Isaiah 14:11 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 14. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free