Isaiah 29:7 — Bible Verse (KJV)

“And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her munition, and that distress her, shall be as a dream of a night vision.”

Isaiah 29:7 — King James Version (KJV), 1611

Isaiah 29:7 in 6 Bible Translations

Read Isaiah 29:7 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Isaiah 29:7 WEB — World English Bible (2000)

“The multitude of all the nations that fight against Ariel, even all who fight against her and her stronghold, and who distress her, will be like a dream, a vision of the night.”

Isaiah 29:7 — World English Bible

Isaiah 29:7 ASV — American Standard Version (1901)

“And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her stronghold, and that distress her, shall be as a dream, a vision of the night.”

Isaiah 29:7 — American Standard Version

Isaiah 29:7 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And as a dream, a vision of night, hath been The multitude of all the nations Who are warring against Ariel, And all its warriors, and its bulwark, Even of those distressing her.”

Isaiah 29:7 — Young's Literal Translation

Isaiah 29:7 DBY — Darby Translation (1890)

“And the multitude of all the nations that war against Ariel, even all that war against her and her fortifications, and that distress her, shall be as a dream of a night vision.”

Isaiah 29:7 — Darby Translation

Isaiah 29:7 GEN — Geneva Bible (1599)

“And the multitude of all the nations that fight against the altar, shalbe as a dreame or vision by night: euen all they that make the warre against it, and strong holdes against it, and lay siege vnto it.”

Isaiah 29:7 — Geneva Bible

Isaiah 29:7 in Context — Isaiah 29

5 La multitude de tes ennemis sera comme une fine poussière, Cette multitude de guerriers sera comme la balle qui vole, Et cela tout à coup, en un instant.

6 C’est de l’Éternel des armées que viendra le châtiment, Avec des tonnerres, des tremblements de terre et un bruit formidable, Avec l’ouragan et la tempête, Et avec la flamme d’un feu dévorant.

7 Et, comme il en est d’un songe, d’une vision nocturne, Ainsi en sera-t-il de la multitude des nations qui combattront Ariel, De tous ceux qui l’attaqueront, elle et sa forteresse, Et qui la serreront de près.

8 Comme celui qui a faim rêve qu’il mange, Puis s’éveille, l’estomac vide, Et comme celui qui a soif rêve qu’il boit, Puis s’éveille, épuisé et languissant; Ainsi en sera-t-il de la multitude des nations Qui viendront attaquer la montagne de Sion.

9 Soyez stupéfaits et étonnés! Fermez les yeux et devenez aveugles! Ils sont ivres, mais ce n’est pas de vin; Ils chancellent, mais ce n’est pas l’effet des liqueurs fortes.

Read the full chapter: Isaiah 29 →

What Does Isaiah 29:7 Mean?

Isaiah 29:7 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 29. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free