Isaiah 30:8 — Bible Verse (KJV)
“Now go, write it before them in a table, and note it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever:”
Isaiah 30:8 — King James Version (KJV), 1611
Isaiah 30:8 in 6 Bible Translations
Read Isaiah 30:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Isaiah 30:8 WEB — World English Bible (2000)
“Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come forever and ever.”
Isaiah 30:8 — World English Bible
Isaiah 30:8 ASV — American Standard Version (1901)
“Now go, write it before them on a tablet, and inscribe it in a book, that it may be for the time to come for ever and ever.”
Isaiah 30:8 — American Standard Version
Isaiah 30:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“No, go in, write it on a tablet with them, And on a book engrave it, And it is for a latter day, for a witness unto the age,”
Isaiah 30:8 — Young's Literal Translation
Isaiah 30:8 DBY — Darby Translation (1890)
“Now go, write it before them on a tablet, and record it in a book, that it may be for the time to come, as a witness for ever,”
Isaiah 30:8 — Darby Translation
Isaiah 30:8 GEN — Geneva Bible (1599)
“Now go, and write it before them in a table, and note it in a booke that it may be for the last day for euer and euer:”
Isaiah 30:8 — Geneva Bible
Isaiah 30:8 in Context — Isaiah 30
6 Sentence des bêtes du midi: A travers une contrée de détresse et d’angoisse, D’où viennent la lionne et le lion, La vipère et le dragon volant, Ils portent à dos d’ânes leurs richesses, Et sur la bosse des chameaux leurs trésors, A un peuple qui ne leur sera point utile.
7 Car le secours de l’Égypte n’est que vanité et néant; C’est pourquoi j’appelle cela du bruit qui n’aboutit à rien.
8 Va maintenant, écris ces choses devant eux sur une table, Et grave-les dans un livre, Afin qu’elles subsistent dans les temps à venir, Éternellement et à perpétuité.
9 Car c’est un peuple rebelle, Ce sont des enfants menteurs, Des enfants qui ne veulent point écouter la loi de l’Éternel,
10 Qui disent aux voyants: Ne voyez pas! Et aux prophètes: Ne nous prophétisez pas des vérités, Dites-nous des choses flatteuses, Prophétisez des chimères!
What Does Isaiah 30:8 Mean?
Isaiah 30:8 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 30. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free