Isaiah 36:5 — Bible Verse (KJV)
“I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?”
Isaiah 36:5 — King James Version (KJV), 1611
Isaiah 36:5 in 6 Bible Translations
Read Isaiah 36:5 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Isaiah 36:5 WEB — World English Bible (2000)
“I say that your counsel and strength for the war are only vain words. Now in whom do you trust, that you have rebelled against me?”
Isaiah 36:5 — World English Bible
Isaiah 36:5 ASV — American Standard Version (1901)
“I say, thy counsel and strength for the war are but vain words: now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?”
Isaiah 36:5 — American Standard Version
Isaiah 36:5 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“I have said: Only, a word of the lips! counsel and might <FI>are<Fi> for battle: now, on whom hast thou trusted, that thou hast rebelled against me?”
Isaiah 36:5 — Young's Literal Translation
Isaiah 36:5 DBY — Darby Translation (1890)
“Thou sayest, but it is a word of the lips, [There is] counsel and strength for war. Now on whom dost thou rely, that thou hast revolted against me?”
Isaiah 36:5 — Darby Translation
Isaiah 36:5 GEN — Geneva Bible (1599)
“I say, Surely I haue eloquence, but counsell and strength are for the warre: on whom then doest thou trust, that thou rebellest against me?”
Isaiah 36:5 — Geneva Bible
Isaiah 36:5 in Context — Isaiah 36
3 Alors Éliakim, fils de Hilkija, chef de la maison du roi, se rendit auprès de lui, avec Schebna, le secrétaire, et Joach, fils d’Asaph, l’archiviste.
4 Rabschaké leur dit: Dites à Ézéchias: Ainsi parle le grand roi, le roi d’Assyrie: Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t’appuies?
5 Je te le dis, ce ne sont que des paroles en l’air: il faut pour la guerre de la prudence et de la force. En qui donc as-tu placé ta confiance, pour t’être révolté contre moi?
6 Voici, tu l’as placée dans l’Égypte, tu as pris pour soutien ce roseau cassé, qui pénètre et perce la main de quiconque s’appuie dessus: tel est Pharaon, roi d’Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui.
7 Peut-être me diras-tu: C’est en l’Éternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais n’est-ce pas lui dont Ézéchias a fait disparaître les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jérusalem: Vous vous prosternerez devant cet autel?
What Does Isaiah 36:5 Mean?
Isaiah 36:5 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 36. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free