Isaiah 36:8 — Bible Verse (KJV)

“Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.”

Isaiah 36:8 — King James Version (KJV), 1611

Isaiah 36:8 in 6 Bible Translations

Read Isaiah 36:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Isaiah 36:8 WEB — World English Bible (2000)

“Now therefore, please make a pledge to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.”

Isaiah 36:8 — World English Bible

Isaiah 36:8 ASV — American Standard Version (1901)

“Now therefore, I pray thee, give pledges to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.”

Isaiah 36:8 — American Standard Version

Isaiah 36:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“`And now, negotiate, I pray thee, with my lord the king of Asshur, and I give to thee two thousand horses, if thou art able to put for thee riders on them.”

Isaiah 36:8 — Young's Literal Translation

Isaiah 36:8 DBY — Darby Translation (1890)

“And now engage, I pray thee, with my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.”

Isaiah 36:8 — Darby Translation

Isaiah 36:8 GEN — Geneva Bible (1599)

“Nowe therefore giue hostages to my lorde the King of Asshur, and I wil giue thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders vpon them.”

Isaiah 36:8 — Geneva Bible

Isaiah 36:8 in Context — Isaiah 36

6 Voici, tu l’as placée dans l’Égypte, tu as pris pour soutien ce roseau cassé, qui pénètre et perce la main de quiconque s’appuie dessus: tel est Pharaon, roi d’Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui.

7 Peut-être me diras-tu: C’est en l’Éternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais n’est-ce pas lui dont Ézéchias a fait disparaître les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jérusalem: Vous vous prosternerez devant cet autel?

8 Maintenant, fais une convention avec mon maître, le roi d’Assyrie, et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux fournir des cavaliers pour les monter.

9 Comment repousserais-tu un seul chef d’entre les moindres serviteurs de mon maître? Tu mets ta confiance dans l’Égypte pour les chars et pour les cavaliers.

10 D’ailleurs, est-ce sans la volonté de l’Éternel que je suis monté contre ce pays pour le détruire? L’Éternel m’a dit: Monte contre ce pays, et détruis-le.

Read the full chapter: Isaiah 36 →

What Does Isaiah 36:8 Mean?

Isaiah 36:8 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 36. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free