Isaiah 37:25 — Bible Verse (KJV)

“I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.”

Isaiah 37:25 — King James Version (KJV), 1611

Isaiah 37:25 in 6 Bible Translations

Read Isaiah 37:25 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Isaiah 37:25 WEB — World English Bible (2000)

“I have dug and drunk water, and with the sole of my feet I will dry up all the rivers of Egypt.””

Isaiah 37:25 — World English Bible

Isaiah 37:25 ASV — American Standard Version (1901)

“I have digged and drunk water, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.”

Isaiah 37:25 — American Standard Version

Isaiah 37:25 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“I--I have dug and drunk waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.”

Isaiah 37:25 — Young's Literal Translation

Isaiah 37:25 DBY — Darby Translation (1890)

“I have digged and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the streams of Matsor.”

Isaiah 37:25 — Darby Translation

Isaiah 37:25 GEN — Geneva Bible (1599)

“I haue digged and drunke the waters, and with the plant of my feete haue I dryed all the riuers closed in.”

Isaiah 37:25 — Geneva Bible

Isaiah 37:25 in Context — Isaiah 37

23 Qui as-tu insulté et outragé? Contre qui as-tu élevé la voix? Tu as porté tes yeux en haut Sur le Saint d’Israël.

24 Par tes serviteurs tu as insulté le Seigneur, Et tu as dit: Avec la multitude de mes chars, J’ai gravi le sommet des montagnes, Les extrémités du Liban; Je couperai les plus élevés de ses cèdres, Les plus beaux de ses cyprès, Et j’atteindrai sa dernière cime, Sa forêt semblable à un verger;

25 J’ai ouvert des sources, et j’en ai bu les eaux, Et je tarirai avec la plante de mes pieds Tous les fleuves de l’Égypte.

26 N’as-tu pas appris que j’ai préparé ces choses de loin, Et que je les ai résolues dès les temps anciens? Maintenant j’ai permis qu’elles s’accomplissent, Et que tu réduisisses des villes fortes en monceaux de ruines.

27 Leurs habitants sont impuissants, Epouvantés et confus; Ils sont comme l’herbe des champs et la tendre verdure, Comme le gazon des toits Et le blé qui sèche avant la formation de sa tige.

Read the full chapter: Isaiah 37 →

What Does Isaiah 37:25 Mean?

Isaiah 37:25 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 37. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free