Isaiah 42:14 — Bible Verse (KJV)
“I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.”
Isaiah 42:14 — King James Version (KJV), 1611
Isaiah 42:14 in 6 Bible Translations
Read Isaiah 42:14 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Isaiah 42:14 WEB — World English Bible (2000)
““I have been silent a long time. I have been quiet and restrained myself. Now I will cry out like a travailing woman. I will both gasp and pant.”
Isaiah 42:14 — World English Bible
Isaiah 42:14 ASV — American Standard Version (1901)
“I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry out like a travailing woman; I will gasp and pant together.”
Isaiah 42:14 — American Standard Version
Isaiah 42:14 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“I have kept silent from of old, I keep silent, I refrain myself, As a travailing woman I cry out, I desolate and swallow up together.”
Isaiah 42:14 — Young's Literal Translation
Isaiah 42:14 DBY — Darby Translation (1890)
“Long time have I holden my peace; I have been still, I have restrained myself: I will cry like a woman that travaileth; I will blow and pant at once.”
Isaiah 42:14 — Darby Translation
Isaiah 42:14 GEN — Geneva Bible (1599)
“I haue a long time holden my peace: I haue beene still and refrained my selfe: nowe will I crie like a trauailing woman: I will destroy and deuoure at once.”
Isaiah 42:14 — Geneva Bible
Isaiah 42:14 in Context — Isaiah 42
12 Qu’on rende gloire à l’Éternel, Et que dans les îles on publie ses louanges!
13 L’Éternel s’avance comme un héros, Il excite son ardeur comme un homme de guerre; Il élève la voix, il jette des cris, Il manifeste sa force contre ses ennemis.
14 J’ai longtemps gardé le silence, Je me suis tu, je me suis contenu; Je crierai comme une femme en travail, Je serai haletant et je soufflerai tout à la fois.
15 Je ravagerai montagnes et collines, Et j’en dessécherai toute la verdure; Je changerai les fleuves en terre ferme, Et je mettrai les étangs à sec.
16 Je ferai marcher les aveugles sur un chemin qu’ils ne connaissent pas, Je les conduirai par des sentiers qu’ils ignorent; Je changerai devant eux les ténèbres en lumière, Et les endroits tortueux en plaine: Voilà ce que je ferai, et je ne les abandonnerai point.
What Does Isaiah 42:14 Mean?
Isaiah 42:14 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 42. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free