Isaiah 47:10 — Bible Verse (KJV)

“For thou hast trusted in thy wickedness: thou hast said, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee; and thou hast said in thine heart, I am, and none else beside me.”

Isaiah 47:10 — King James Version (KJV), 1611

Isaiah 47:10 in 6 Bible Translations

Read Isaiah 47:10 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Isaiah 47:10 WEB — World English Bible (2000)

“For you have trusted in your wickedness. You have said, ‘No one sees me.’ Your wisdom and your knowledge has perverted you. You have said in your heart, ‘I am, and there is no one else besides me.’”

Isaiah 47:10 — World English Bible

Isaiah 47:10 ASV — American Standard Version (1901)

“For thou hast trusted in thy wickedness; thou hast said, None seeth me; thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee, and thou hast said in thy heart, I am, and there is none else besides me.”

Isaiah 47:10 — American Standard Version

Isaiah 47:10 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And thou art confident in thy wickedness, Thou hast said, `There is none seeing me,' Thy wisdom and thy knowledge, It is turning thee back, And thou sayest in thy heart, `I <FI>am<Fi> , and none else.'”

Isaiah 47:10 — Young's Literal Translation

Isaiah 47:10 DBY — Darby Translation (1890)

“For thou hast confided in thy wickedness: thou hast said, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath seduced thee; and thou hast said in thy heart, It is I, and there is none but me.”

Isaiah 47:10 — Darby Translation

Isaiah 47:10 GEN — Geneva Bible (1599)

“For thou hast trusted in thy wickednesse: thou hast sayd, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, they haue caused thee to rebel, and thou hast saide in thine heart, I am, and none els.”

Isaiah 47:10 — Geneva Bible

Isaiah 47:10 in Context — Isaiah 47

8 Écoute maintenant ceci, voluptueuse, Qui t’assieds avec assurance, Et qui dis en ton cœur: Moi, et rien que moi! Je ne serai jamais veuve, Et je ne serai jamais privée d’enfants!

9 Ces deux choses t’arriveront subitement, au même jour, La privation d’enfants et le veuvage; Elles fondront en plein sur toi, Malgré la multitude de tes sortilèges, Malgré le grand nombre de tes enchantements.

10 Tu avais confiance dans ta méchanceté, Tu disais: Personne ne me voit! Ta sagesse et ta science t’ont séduite. Et tu disais en ton cœur: Moi, et rien que moi!

11 Le malheur viendra sur toi, Sans que tu en voies l’aurore; La calamité tombera sur toi, Sans que tu puisses la conjurer; Et la ruine fondra sur toi tout à coup, A l’improviste.

12 Reste donc au milieu de tes enchantements Et de la multitude de tes sortilèges, Auxquels tu as consacré ton travail dès ta jeunesse; Peut-être pourras-tu en tirer profit, Peut-être deviendras-tu redoutable.

Read the full chapter: Isaiah 47 →

What Does Isaiah 47:10 Mean?

Isaiah 47:10 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 47. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free