Isaiah 47:9 — Bible Verse (KJV)

“But these two things shall come to thee in a moment in one day, the loss of children, and widowhood: they shall come upon thee in their perfection for the multitude of thy sorceries, and for the great abundance of thine enchantments.”

Isaiah 47:9 — King James Version (KJV), 1611

Isaiah 47:9 in 6 Bible Translations

Read Isaiah 47:9 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Isaiah 47:9 WEB — World English Bible (2000)

“But these two things will come to you in a moment in one day: the loss of children and widowhood. They will come on you in their full measure, in the multitude of your sorceries, and the great abundance of your enchantments.”

Isaiah 47:9 — World English Bible

Isaiah 47:9 ASV — American Standard Version (1901)

“but these two things shall come to thee in a moment in one day, the loss of children, and widowhood; in their full measure shall they come upon thee, in the multitude of thy sorceries, and the great abundance of thine enchantments.”

Isaiah 47:9 — American Standard Version

Isaiah 47:9 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And come in to thee do these two things, In a moment, in one day, childlessness and widowhood, According to their perfection they have come upon thee, In the multitude of thy sorceries, In the exceeding might of thy charms.”

Isaiah 47:9 — Young's Literal Translation

Isaiah 47:9 DBY — Darby Translation (1890)

“yet these two things shall come upon thee in a moment, in one day, loss of children and widowhood; they shall come upon thee in full measure for the multitude of thy sorceries, for the great abundance of thine enchantments.”

Isaiah 47:9 — Darby Translation

Isaiah 47:9 GEN — Geneva Bible (1599)

“But these two thinges shall come to thee suddenly on one day, the losse of children and widowhoode: they shall come vpon thee in their perfection, for the multitude of thy diuinations, and for the great abundance of thine inchanters.”

Isaiah 47:9 — Geneva Bible

Isaiah 47:9 in Context — Isaiah 47

7 Tu disais: A toujours je serai souveraine! Tu n’as point mis dans ton esprit, Tu n’as point songé que cela prendrait fin.

8 Écoute maintenant ceci, voluptueuse, Qui t’assieds avec assurance, Et qui dis en ton cœur: Moi, et rien que moi! Je ne serai jamais veuve, Et je ne serai jamais privée d’enfants!

9 Ces deux choses t’arriveront subitement, au même jour, La privation d’enfants et le veuvage; Elles fondront en plein sur toi, Malgré la multitude de tes sortilèges, Malgré le grand nombre de tes enchantements.

10 Tu avais confiance dans ta méchanceté, Tu disais: Personne ne me voit! Ta sagesse et ta science t’ont séduite. Et tu disais en ton cœur: Moi, et rien que moi!

11 Le malheur viendra sur toi, Sans que tu en voies l’aurore; La calamité tombera sur toi, Sans que tu puisses la conjurer; Et la ruine fondra sur toi tout à coup, A l’improviste.

Read the full chapter: Isaiah 47 →

What Does Isaiah 47:9 Mean?

Isaiah 47:9 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 47. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free