Isaiah 49:13 — Bible Verse (KJV)

“Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the Lord hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted.”

Isaiah 49:13 — King James Version (KJV), 1611

Isaiah 49:13 in 6 Bible Translations

Read Isaiah 49:13 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Isaiah 49:13 WEB — World English Bible (2000)

“Sing, heavens, and be joyful, earth! Break out into singing, mountains! For Yahweh has comforted his people, and will have compassion on his afflicted.”

Isaiah 49:13 — World English Bible

Isaiah 49:13 ASV — American Standard Version (1901)

“Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for Jehovah hath comforted his people, and will have compassion upon his afflicted.”

Isaiah 49:13 — American Standard Version

Isaiah 49:13 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“Sing, O heavens, and joy, O earth, And break forth, O mountains, with singing, For comforted hath Jehovah His people, And His afflicted ones He doth pity.”

Isaiah 49:13 — Young's Literal Translation

Isaiah 49:13 DBY — Darby Translation (1890)

“Shout, ye heavens; and be joyful, thou earth; and break forth into singing, ye mountains: for Jehovah hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted ones.”

Isaiah 49:13 — Darby Translation

Isaiah 49:13 GEN — Geneva Bible (1599)

“Reioyce, O heauens: and bee ioyfull, O earth: brast foorth into praise, O mountaines: for God hath comforted his people, and will haue mercie vpon his afflicted.”

Isaiah 49:13 — Geneva Bible

Isaiah 49:13 in Context — Isaiah 49

11 Je changerai toutes mes montagnes en chemins, Et mes routes seront frayées.

12 Les voici, ils viennent de loin, Les uns du septentrion et de l’occident, Les autres du pays de Sinim.

13 Cieux, réjouissez-vous! Terre, sois dans l’allégresse! Montagnes, éclatez en cris de joie! Car l’Éternel console son peuple, Il a pitié de ses malheureux.

14 Sion disait: L’Éternel m’abandonne, Le Seigneur m’oublie!

15 Une femme oublie-t-elle l’enfant qu’elle allaite? N’a-t-elle pas pitié du fruit de ses entrailles? Quand elle l’oublierait, Moi je ne t’oublierai point.

Read the full chapter: Isaiah 49 →

What Does Isaiah 49:13 Mean?

Isaiah 49:13 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 49. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free