Isaiah 5:29 — Bible Verse (KJV)

“Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.”

Isaiah 5:29 — King James Version (KJV), 1611

Isaiah 5:29 in 6 Bible Translations

Read Isaiah 5:29 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Isaiah 5:29 WEB — World English Bible (2000)

“Their roaring will be like a lioness. They will roar like young lions. Yes, they shall roar, and seize their prey and carry it off, and there will be no one to deliver.”

Isaiah 5:29 — World English Bible

Isaiah 5:29 ASV — American Standard Version (1901)

“their roaring shall be like a lioness, they shall roar like young lions; yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver.”

Isaiah 5:29 — American Standard Version

Isaiah 5:29 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“Its roaring <FI>is<Fi> like a lioness, It roareth like young lions, And it howleth, and seizeth prey, And carrieth away safely, and there is none delivering.”

Isaiah 5:29 — Young's Literal Translation

Isaiah 5:29 DBY — Darby Translation (1890)

“Their roaring is like a lioness, they roar as the young lions; yea, they growl, and snatch the prey, and carry it away safe, and there is none to deliver;”

Isaiah 5:29 — Darby Translation

Isaiah 5:29 GEN — Geneva Bible (1599)

“His roaring shalbe like a lyon, and he shall roare like lyons whelpes: they shall roare, and lay holde of the praye: they shall take it away, and none shall deliuer it.”

Isaiah 5:29 — Geneva Bible

Isaiah 5:29 in Context — Isaiah 5

27 Nul n’est fatigué, nul ne chancelle de lassitude, Personne ne sommeille, ni ne dort; Aucun n’a la ceinture de ses reins détachée, Ni la courroie de ses souliers rompue.

28 Ses flèches sont aiguës, Et tous ses arcs tendus; Les sabots de ses chevaux ressemblent à des cailloux, Et les roues de ses chars à un tourbillon.

29 Son rugissement est comme celui d’une lionne; Il rugit comme des lionceaux, il gronde, et saisit la proie, Il l’emporte, et personne ne vient au secours.

30 En ce jour, il y aura près de lui un mugissement, Comme celui d’une tempête sur mer; En regardant la terre, on ne verra que ténèbres, Avec des alternatives d’angoisse et d’espérance; Au ciel, l’obscurité régnera.

Read the full chapter: Isaiah 5 — The Fruit of the Spirit →

What Does Isaiah 5:29 Mean?

Isaiah 5:29 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 5. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free