Isaiah 52:8 — Bible Verse (KJV)

“Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the Lord shall bring again Zion.”

Isaiah 52:8 — King James Version (KJV), 1611

Isaiah 52:8 in 6 Bible Translations

Read Isaiah 52:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Isaiah 52:8 WEB — World English Bible (2000)

“Your watchmen lift up their voice. Together they sing; for they shall see eye to eye when Yahweh returns to Zion.”

Isaiah 52:8 — World English Bible

Isaiah 52:8 ASV — American Standard Version (1901)

“The voice of thy watchmen! they lift up the voice, together do they sing; for they shall see eye to eye, when Jehovah returneth to Zion.”

Isaiah 52:8 — American Standard Version

Isaiah 52:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“The voice of thy watchmen! They have lifted up the voice, together they cry aloud, Because eye to eye they see, in Jehovah's turning back <FI>to<Fi> Zion.”

Isaiah 52:8 — Young's Literal Translation

Isaiah 52:8 DBY — Darby Translation (1890)

“— The voice of thy watchmen, they lift up the voice, they sing aloud together; for they shall see eye to eye, when Jehovah shall bring again Zion.”

Isaiah 52:8 — Darby Translation

Isaiah 52:8 GEN — Geneva Bible (1599)

“The voyce of thy watchmen shalbe heard: they shall lift vp their voyce, and shoute together: for they shall see eye to eye, when the Lord shall bring againe Zion.”

Isaiah 52:8 — Geneva Bible

Isaiah 52:8 in Context — Isaiah 52

6 C’est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom; C’est pourquoi il saura, en ce jour, Que c’est moi qui parle: me voici!

7 Qu’ils sont beaux sur les montagnes, Les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, Qui publie la paix! De celui qui apporte de bonnes nouvelles, Qui publie le salut! De celui qui dit à Sion: Ton Dieu règne!

8 La voix de tes sentinelles retentit; Elles élèvent la voix, Elles poussent ensemble des cris d’allégresse; Car de leurs propres yeux elles voient Que l’Éternel ramène Sion.

9 Éclatez ensemble en cris de joie, Ruines de Jérusalem! Car l’Éternel console son peuple, Il rachète Jérusalem.

10 L’Éternel découvre le bras de sa sainteté, Aux yeux de toutes les nations; Et toutes les extrémités de la terre verront Le salut de notre Dieu.

Read the full chapter: Isaiah 52 →

What Does Isaiah 52:8 Mean?

Isaiah 52:8 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 52. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free