Isaiah 54:10 — Bible Verse (KJV)
“For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be removed, saith the Lord that hath mercy on thee.”
Isaiah 54:10 — King James Version (KJV), 1611
Isaiah 54:10 in 6 Bible Translations
Read Isaiah 54:10 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Isaiah 54:10 WEB — World English Bible (2000)
“For the mountains may depart, and the hills be removed, but my loving kindness will not depart from you, and my covenant of peace will not be removed,” says Yahweh who has mercy on you.”
Isaiah 54:10 — World English Bible
Isaiah 54:10 ASV — American Standard Version (1901)
“For the mountains may depart, and the hills be removed; but my lovingkindness shall not depart from thee, neither shall my covenant of peace be removed, saith Jehovah that hath mercy on thee.”
Isaiah 54:10 — American Standard Version
Isaiah 54:10 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“For the mountains depart, and the hills remove, And My kindness from thee departeth not, And the covenant of My peace removeth not, Said hath thy loving one--Jehovah.”
Isaiah 54:10 — Young's Literal Translation
Isaiah 54:10 DBY — Darby Translation (1890)
“For the mountains shall depart, and the hills be removed; but my loving-kindness shall not depart from thee, neither shall my covenant of peace be removed, saith Jehovah, that hath mercy on thee.”
Isaiah 54:10 — Darby Translation
Isaiah 54:10 GEN — Geneva Bible (1599)
“For the mountaines shall remoue and the hilles shall fall downe: but my mercy shall not depart from thee, neither shall the couenant of my peace fall away, saith the Lord, that hath compassion on thee.”
Isaiah 54:10 — Geneva Bible
Isaiah 54:10 in Context — Isaiah 54
8 Dans un instant de colère, je t’avais un moment dérobé ma face, Mais avec un amour éternel j’aurai compassion de toi, Dit ton rédempteur, l’Éternel.
9 Il en sera pour moi comme des eaux de Noé: J’avais juré que les eaux de Noé ne se répandraient plus sur la terre; Je jure de même de ne plus m’irriter contre toi Et de ne plus te menacer.
10 Quand les montagnes s’éloigneraient, Quand les collines chancelleraient, Mon amour ne s’éloignera point de toi, Et mon alliance de paix ne chancellera point, Dit l’Éternel, qui a compassion de toi.
11 Malheureuse, battue de la tempête, et que nul ne console! Voici, je garnirai tes pierres d’antimoine, Et je te donnerai des fondements de saphir;
12 Je ferai tes créneaux de rubis, Tes portes d’escarboucles, Et toute ton enceinte de pierres précieuses.
What Does Isaiah 54:10 Mean?
Isaiah 54:10 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 54. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free