Isaiah 57:11 — Bible Verse (KJV)
“And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not?”
Isaiah 57:11 — King James Version (KJV), 1611
Isaiah 57:11 in 6 Bible Translations
Read Isaiah 57:11 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Isaiah 57:11 WEB — World English Bible (2000)
““Whom have you dreaded and feared, so that you lie, and have not remembered me, nor laid it to your heart? Haven’t I held my peace for a long time, and you don’t fear me?”
Isaiah 57:11 — World English Bible
Isaiah 57:11 ASV — American Standard Version (1901)
“And of whom hast thou been afraid and in fear, that thou liest, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not I held my peace even of long time, and thou fearest me not?”
Isaiah 57:11 — American Standard Version
Isaiah 57:11 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And of whom hast thou been afraid, and fearest, That thou liest, and Me hast not remembered? Thou hast not laid <FI>it<Fi> to thy heart, Am not I silent, even from of old? And Me thou fearest not?”
Isaiah 57:11 — Young's Literal Translation
Isaiah 57:11 DBY — Darby Translation (1890)
“And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor taken it to heart? Have not I even of long time held my peace, and thou fearest me not?”
Isaiah 57:11 — Darby Translation
Isaiah 57:11 GEN — Geneva Bible (1599)
“And whome diddest thou reuerence or feare, seeing thou hast lyed vnto me, and hast not remembred me, neither set thy minde thereon? is it not because I holde my peace, and that of long time? therefore thou fearest not me.”
Isaiah 57:11 — Geneva Bible
Isaiah 57:11 in Context — Isaiah 57
9 Tu vas auprès du roi avec de l’huile, Tu multiplies tes aromates, Tu envoies au loin tes messagers, Tu t’abaisses jusqu’au séjour des morts.
10 A force de marcher tu te fatigues, Et tu ne dis pas: J’y renonce! Tu trouves encore de la vigueur dans ta main: Aussi n’es-tu pas dans l’abattement.
11 Et qui redoutais-tu, qui craignais-tu, pour être infidèle, Pour ne pas te souvenir, te soucier de moi? Est-ce que je ne garde pas le silence, et depuis longtemps? C’est pourquoi tu ne me crains pas.
12 Je vais publier ta droiture, Et tes œuvres ne te profiteront pas.
13 Quand tu crieras, la foule de tes idoles te délivrera-t-elle? Le vent les emportera toutes, un souffle les enlèvera. Mais celui qui se confie en moi héritera le pays, Et possédera ma montagne sainte.
What Does Isaiah 57:11 Mean?
Isaiah 57:11 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 57. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free