Isaiah 57:4 — Bible Verse (KJV)
“Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,”
Isaiah 57:4 — King James Version (KJV), 1611
Isaiah 57:4 in 6 Bible Translations
Read Isaiah 57:4 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Isaiah 57:4 WEB — World English Bible (2000)
“Whom do you mock? Against whom do you make a wide mouth and stick out your tongue? Aren’t you children of disobedience and offspring of falsehood,”
Isaiah 57:4 — World English Bible
Isaiah 57:4 ASV — American Standard Version (1901)
“Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and put out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,”
Isaiah 57:4 — American Standard Version
Isaiah 57:4 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“Against whom do ye sport yourselves? Against whom enlarge ye the mouth? Prolong ye the tongue? Are not ye children of transgression? a false seed?”
Isaiah 57:4 — Young's Literal Translation
Isaiah 57:4 DBY — Darby Translation (1890)
“Against whom do ye sport yourselves? Against whom do ye make a wide mouth, [and] draw out the tongue? Are ye not children of transgression, a seed of falsehood,”
Isaiah 57:4 — Darby Translation
Isaiah 57:4 GEN — Geneva Bible (1599)
“On whome haue ye iested? vpon whome haue ye gaped and thrust out your tongue? are not ye rebellious children, and a false seede?”
Isaiah 57:4 — Geneva Bible
Isaiah 57:4 in Context — Isaiah 57
2 Il entrera dans la paix, Il reposera sur sa couche, Celui qui aura suivi le droit chemin.
3 Mais vous, approchez ici, fils de l’enchanteresse, Race de l’adultère et de la prostituée!
4 De qui vous moquez-vous? Contre qui ouvrez-vous une large bouche Et tirez-vous la langue? N’êtes-vous pas des enfants de péché, Une race de mensonge,
5 S’échauffant près des térébinthes, Sous tout arbre vert, Égorgeant les enfants dans les vallées, Sous des fentes de rochers?
6 C’est dans les pierres polies des torrents qu’est ton partage, Voilà, voilà ton lot; C’est à elles que tu verses des libations, Que tu fais des offrandes: Puis-je être insensible à cela?
What Does Isaiah 57:4 Mean?
Isaiah 57:4 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 57. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free