Isaiah 59:8 — Bible Verse (KJV)

“The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace.”

Isaiah 59:8 — King James Version (KJV), 1611

Isaiah 59:8 in 6 Bible Translations

Read Isaiah 59:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Isaiah 59:8 WEB — World English Bible (2000)

“They don’t know the way of peace; and there is no justice in their ways. They have made crooked paths for themselves; whoever goes in them doesn’t know peace.”

Isaiah 59:8 — World English Bible

Isaiah 59:8 ASV — American Standard Version (1901)

“The way of peace they know not; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace.”

Isaiah 59:8 — American Standard Version

Isaiah 59:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“A way of peace they have not known, And there is no judgment in their paths, Their paths they have made perverse for themselves, No treader in it hath known peace.”

Isaiah 59:8 — Young's Literal Translation

Isaiah 59:8 DBY — Darby Translation (1890)

“the way of peace they know not, and there is no judgment in their goings; they have made their paths crooked: whoso goeth therein knoweth not peace.”

Isaiah 59:8 — Darby Translation

Isaiah 59:8 GEN — Geneva Bible (1599)

“The way of peace they knowe not, and there is none equitie in their goings: they haue made them crooked paths: whosoeuer goeth therein, shall not knowe peace.”

Isaiah 59:8 — Geneva Bible

Isaiah 59:8 in Context — Isaiah 59

6 Leurs toiles ne servent point à faire un vêtement, Et ils ne peuvent se couvrir de leur ouvrage; Leurs œuvres sont des œuvres d’iniquité, Et les actes de violence sont dans leurs mains.

7 Leurs pieds courent au mal, Et ils ont hâte de répandre le sang innocent; Leurs pensées sont des pensées d’iniquité, Le ravage et la ruine sont sur leur route.

8 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix, Et il n’y a point de justice dans leurs voies; Ils prennent des sentiers détournés: Quiconque y marche ne connaît point la paix.

9 C’est pourquoi l’arrêt de délivrance est loin de nous, Et le salut ne nous atteint pas; Nous attendons la lumière, et voici les ténèbres, La clarté, et nous marchons dans l’obscurité.

10 Nous tâtonnons comme des aveugles le long d’un mur, Nous tâtonnons comme ceux qui n’ont point d’yeux; Nous chancelons à midi comme de nuit, Au milieu de l’abondance nous ressemblons à des morts.

Read the full chapter: Isaiah 59 →

What Does Isaiah 59:8 Mean?

Isaiah 59:8 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 59. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free