Isaiah 61:11 — Bible Verse (KJV)

“For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.”

Isaiah 61:11 — King James Version (KJV), 1611

Isaiah 61:11 in 6 Bible Translations

Read Isaiah 61:11 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Isaiah 61:11 WEB — World English Bible (2000)

“For as the earth produces its bud, and as the garden causes the things that are sown in it to spring up, so the Lord Yahweh will cause righteousness and praise to spring up before all the nations.”

Isaiah 61:11 — World English Bible

Isaiah 61:11 ASV — American Standard Version (1901)

“For as the earth bringeth forth its bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord Jehovah will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.”

Isaiah 61:11 — American Standard Version

Isaiah 61:11 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“For, as the earth bringeth forth her shoots, And as a garden causeth its sown things to shoot up, So the Lord Jehovah causeth righteousness and praise To shoot up before all the nations!”

Isaiah 61:11 — Young's Literal Translation

Isaiah 61:11 DBY — Darby Translation (1890)

“For as the earth bringeth forth her bud, and as a garden causeth the things that are sown in it to spring forth, so the Lord Jehovah will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.”

Isaiah 61:11 — Darby Translation

Isaiah 61:11 GEN — Geneva Bible (1599)

“For as the earth bringeth foorth her bud, and as the garden causeth to growe that which is sowen in it: so the Lord God will cause righteousnesse to grow and praise before all the heathen. ”

Isaiah 61:11 — Geneva Bible

Isaiah 61:11 in Context — Isaiah 61

9 Leur race sera connue parmi les nations, Et leur postérité parmi les peuples; Tous ceux qui les verront reconnaîtront Qu’ils sont une race bénie de l’Éternel.

10 Je me réjouirai en l’Éternel, Mon âme sera ravie d’allégresse en mon Dieu; Car il m’a revêtu des vêtements du salut, Il m’a couvert du manteau de la délivrance, Comme le fiancé s’orne d’un diadème, Comme la fiancée se pare de ses joyaux.

11 Car, comme la terre fait éclore son germe, Et comme un jardin fait pousser ses semences, Ainsi le Seigneur, l’Éternel, fera germer le salut et la louange, En présence de toutes les nations.

Read the full chapter: Isaiah 61 →

What Does Isaiah 61:11 Mean?

Isaiah 61:11 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 61. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free