Isaiah 62:8 — Bible Verse (KJV)
“The Lord hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn to be meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured:”
Isaiah 62:8 — King James Version (KJV), 1611
Isaiah 62:8 in 6 Bible Translations
Read Isaiah 62:8 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Isaiah 62:8 WEB — World English Bible (2000)
“Yahweh has sworn by his right hand, and by the arm of his strength, “Surely I will no more give your grain to be food for your enemies, and foreigners will not drink your new wine, for which you have labored,”
Isaiah 62:8 — World English Bible
Isaiah 62:8 ASV — American Standard Version (1901)
“Jehovah hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy grain to be food for thine enemies; and foreigners shall not drink thy new wine, for which thou hast labored:”
Isaiah 62:8 — American Standard Version
Isaiah 62:8 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“Sworn hath Jehovah by His right hand, Even by the arm of His strength: `I give not thy corn any more <FI>as<Fi> food for thine enemies, Nor do sons of a stranger drink thy new wine, For which thou hast laboured.”
Isaiah 62:8 — Young's Literal Translation
Isaiah 62:8 DBY — Darby Translation (1890)
“Jehovah hath sworn by his right hand and by the arm of his strength, I will indeed no more give thy corn [to be] food for thine enemies; and the sons of the alien shall not drink thy new wine, for which thou hast laboured;”
Isaiah 62:8 — Darby Translation
Isaiah 62:8 GEN — Geneva Bible (1599)
“The Lord hath sworne by his right hand and by his strong arme, Surely I wil no more giue thy corne to be meate for thine enemies, and surely the sonnes of the strangers shall not drinke thy wine, for the which thou hast laboured.”
Isaiah 62:8 — Geneva Bible
Isaiah 62:8 in Context — Isaiah 62
6 Sur tes murs, Jérusalem, j’ai placé des gardes; Ils ne se tairont ni jour ni nuit. Vous qui la rappelez au souvenir de l’Éternel, Point de repos pour vous!
7 Et ne lui laissez aucune relâche, Jusqu’à ce qu’il rétablisse Jérusalem Et la rende glorieuse sur la terre.
8 L’Éternel l’a juré par sa droite et par son bras puissant: Je ne donnerai plus ton blé pour nourriture à tes ennemis, Et les fils de l’étranger ne boiront plus ton vin, Produit de tes labeurs;
9 Mais ceux qui auront amassé le blé le mangeront Et loueront l’Éternel, Et ceux qui auront récolté le vin le boiront, Dans les parvis de mon sanctuaire.
10 Franchissez, franchissez les portes! Préparez un chemin pour le peuple! Frayez, frayez la route, ôtez les pierres! Élevez une bannière vers les peuples!
What Does Isaiah 62:8 Mean?
Isaiah 62:8 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 62. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free