Isaiah 63:3 — Bible Verse (KJV)

“I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.”

Isaiah 63:3 — King James Version (KJV), 1611

Isaiah 63:3 in 6 Bible Translations

Read Isaiah 63:3 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Isaiah 63:3 WEB — World English Bible (2000)

““I have trodden the wine press alone. Of the peoples, no one was with me. Yes, I trod them in my anger and trampled them in my wrath. Their lifeblood is sprinkled on my garments, and I have stained all my clothing.”

Isaiah 63:3 — World English Bible

Isaiah 63:3 ASV — American Standard Version (1901)

“I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment.”

Isaiah 63:3 — American Standard Version

Isaiah 63:3 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“--`A wine-press I have trodden by myself, And of the peoples there is no one with me, And I tread them in mine anger, And I trample them in my fury, Sprinkled is their strength on my garments, And all my clothing I have polluted.”

Isaiah 63:3 — Young's Literal Translation

Isaiah 63:3 DBY — Darby Translation (1890)

“I have trodden the winepress alone, and of the peoples not a man was with me; and I have trodden them in mine anger, and trampled them in my fury; and their blood is sprinkled upon my garments, and I have stained all mine apparel.”

Isaiah 63:3 — Darby Translation

Isaiah 63:3 GEN — Geneva Bible (1599)

“I haue troden the wine presse alone, and of all people there was none with mee: for I will treade them in mine anger, and tread them vnder foote in my wrath, and their blood shalbe sprinkled vpon my garments, and I will staine all my raiment.”

Isaiah 63:3 — Geneva Bible

Isaiah 63:3 in Context — Isaiah 63

1 Qui est celui-ci qui vient d’Édom, De Botsra, en vêtements rouges, En habits éclatants, Et se redressant avec fierté dans la plénitude de sa force? C’est moi qui ai promis le salut, Qui ai le pouvoir de délivrer.

2 Pourquoi tes habits sont-ils rouges, Et tes vêtements comme les vêtements de celui qui foule dans la cuve?

3 J’ai été seul à fouler au pressoir, Et nul homme d’entre les peuples n’était avec moi; Je les ai foulés dans ma colère, Je les ai écrasés dans ma fureur; Leur sang a jailli sur mes vêtements, Et j’ai souillé tous mes habits.

4 Car un jour de vengeance était dans mon cœur, Et l’année de mes rachetés est venue.

5 Je regardais, et personne pour m’aider; J’étais étonné, et personne pour me soutenir; Alors mon bras m’a été en aide, Et ma fureur m’a servi d’appui.

Read the full chapter: Isaiah 63 →

What Does Isaiah 63:3 Mean?

Isaiah 63:3 is a verse from the Book of Isaiah, part of the Old Testament. It appears in Isaiah chapter 63. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free