Jeremiah 10:21 — Bible Verse (KJV)

“For the pastors are become brutish, and have not sought the Lord: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.”

Jeremiah 10:21 — King James Version (KJV), 1611

Jeremiah 10:21 in 6 Bible Translations

Read Jeremiah 10:21 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Jeremiah 10:21 WEB — World English Bible (2000)

“For the shepherds have become brutish, and have not inquired of Yahweh. Therefore they have not prospered, and all their flocks have scattered.”

Jeremiah 10:21 — World English Bible

Jeremiah 10:21 ASV — American Standard Version (1901)

“For the shepherds are become brutish, and have not inquired of Jehovah: therefore they have not prospered, and all their flocks are scattered.”

Jeremiah 10:21 — American Standard Version

Jeremiah 10:21 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“For the shepherds have become brutish, And Jehovah they have not sought, Therefore they have not acted wisely, And all their flock is scattered.”

Jeremiah 10:21 — Young's Literal Translation

Jeremiah 10:21 DBY — Darby Translation (1890)

“For the shepherds are become brutish, and have not sought Jehovah; therefore have they not acted wisely, and all their flock is scattered.”

Jeremiah 10:21 — Darby Translation

Jeremiah 10:21 GEN — Geneva Bible (1599)

“For the Pastours are become beasts, and haue not sought the Lord: therefore haue they none vnderstanding: and all the flockes of their pastures are scattered.”

Jeremiah 10:21 — Geneva Bible

Jeremiah 10:21 in Context — Jeremiah 10

19 Malheur à moi! Je suis brisée! Ma plaie est douloureuse! Mais je dis: C’est une calamité qui m’arrive, Je la supporterai!

20 Ma tente est détruite, Tous mes cordages sont rompus; Mes fils m’ont quittée, ils ne sont plus; Je n’ai personne qui dresse de nouveau ma tente, Qui relève mes pavillons.

21 Les bergers ont été stupides, Ils n’ont pas cherché l’Éternel; C’est pour cela qu’ils n’ont point prospéré, Et que tous leurs troupeaux se dispersent.

22 Voici, une rumeur se fait entendre; C’est un grand tumulte qui vient du septentrion, Pour réduire les villes de Juda en un désert, En un repaire de chacals.

23 Je le sais, ô Éternel! La voie de l’homme n’est pas en son pouvoir; Ce n’est pas à l’homme, quand il marche, A diriger ses pas.

Read the full chapter: Jeremiah 10 →

What Does Jeremiah 10:21 Mean?

Jeremiah 10:21 is a verse from the Book of Jeremiah, part of the Old Testament. It appears in Jeremiah chapter 10. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free