Jeremiah 10:5 — Bible Verse (KJV)
“They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.”
Jeremiah 10:5 — King James Version (KJV), 1611
Jeremiah 10:5 in 6 Bible Translations
Read Jeremiah 10:5 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Jeremiah 10:5 WEB — World English Bible (2000)
“They are like a palm tree, of turned work, and don’t speak. They must be carried, because they can’t move. Don’t be afraid of them; for they can’t do evil, neither is it in them to do good.””
Jeremiah 10:5 — World English Bible
Jeremiah 10:5 ASV — American Standard Version (1901)
“They are like a palm-tree, of turned work, and speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither is it in them to do good.”
Jeremiah 10:5 — American Standard Version
Jeremiah 10:5 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“As a palm they <FI>are<Fi> stiff, and they speak not, They are surely borne, for they step not, Be not afraid of them, for they do no evil, Yea, also to do good is not in them.”
Jeremiah 10:5 — Young's Literal Translation
Jeremiah 10:5 DBY — Darby Translation (1890)
“They are as a palm-column of turned work, and they speak not; they are carried, for they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.”
Jeremiah 10:5 — Darby Translation
Jeremiah 10:5 GEN — Geneva Bible (1599)
“The idoles stande vp as the palme tree, but speake not: they are borne because they cannot go feare them not, for they cannot do euill, neither can they do good.”
Jeremiah 10:5 — Geneva Bible
Jeremiah 10:5 in Context — Jeremiah 10
3 Car les coutumes des peuples ne sont que vanité. On coupe le bois dans la forêt; La main de l’ouvrier le travaille avec la hache;
4 On l’embellit avec de l’argent et de l’or, On le fixe avec des clous et des marteaux, Pour qu’il ne branle pas.
5 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point; On les porte, parce qu’ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien.
6 Nul n’est semblable à toi, ô Éternel! Tu es grand, et ton nom est grand par ta puissance.
7 Qui ne te craindrait, roi des nations? C’est à toi que la crainte est due; Car, parmi tous les sages des nations et dans tous leurs royaumes, Nul n’est semblable à toi.
What Does Jeremiah 10:5 Mean?
Jeremiah 10:5 is a verse from the Book of Jeremiah, part of the Old Testament. It appears in Jeremiah chapter 10. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free