Jeremiah 15:10 — Bible Verse (KJV)
“Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, nor men have lent to me on usury; yet every one of them doth curse me.”
Jeremiah 15:10 — King James Version (KJV), 1611
Jeremiah 15:10 in 6 Bible Translations
Read Jeremiah 15:10 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Jeremiah 15:10 WEB — World English Bible (2000)
“Woe is me, my mother, that you have borne me, a man of strife, and a man of contention to the whole earth! I have not lent, neither have men lent to me; yet every one of them curses me.”
Jeremiah 15:10 — World English Bible
Jeremiah 15:10 ASV — American Standard Version (1901)
“Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have not lent, neither have men lent to me; yet every one of them doth curse me.”
Jeremiah 15:10 — American Standard Version
Jeremiah 15:10 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“Woe to me, my mother, For thou hast borne me a man of strife, And a man of contention to all the land, I have not lent on usury, Nor have they lent on usury to me--All of them are reviling me.”
Jeremiah 15:10 — Young's Literal Translation
Jeremiah 15:10 DBY — Darby Translation (1890)
“Woe is me, my mother, that thou hast borne me a man of strife and a man of contention to the whole land! I have not lent on usury, nor have they lent to me on usury; [yet] every one of them doth curse me.”
Jeremiah 15:10 — Darby Translation
Jeremiah 15:10 GEN — Geneva Bible (1599)
“Wo is mee, my mother, that thou hast borne mee, a contentious man, and a man that striueth with the whole earth I haue neither lent on vsury, nor men haue lent vnto me on vsurie: yet euery one doeth curse me.”
Jeremiah 15:10 — Geneva Bible
Jeremiah 15:10 in Context — Jeremiah 15
8 Ses veuves sont plus nombreuses que les grains de sable de la mer; J’amène sur eux, sur la mère du jeune homme, Le dévastateur en plein midi; Je fais soudain tomber sur elle l’angoisse et la terreur.
9 Celle qui avait enfanté sept fils est désolée, Elle rend l’âme; Son soleil se couche quand il est encore jour; Elle est confuse, couverte de honte. Ceux qui restent, je les livre à l’épée devant leurs ennemis, Dit l’Éternel.
10 Malheur à moi, ma mère, de ce que tu m’as fait naître Homme de dispute et de querelle pour tout le pays! Je n’emprunte ni ne prête, Et cependant tous me maudissent.
11 L’Éternel dit: Certes, tu auras un avenir heureux; Certes, je forcerai l’ennemi à t’adresser ses supplications, Au temps du malheur et au temps de la détresse.
12 Le fer brisera-t-il le fer du septentrion et l’airain?
What Does Jeremiah 15:10 Mean?
Jeremiah 15:10 is a verse from the Book of Jeremiah, part of the Old Testament. It appears in Jeremiah chapter 15. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free