Jeremiah 16:7 — Bible Verse (KJV)

“Neither shall men tear themselves for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.”

Jeremiah 16:7 — King James Version (KJV), 1611

Jeremiah 16:7 in 6 Bible Translations

Read Jeremiah 16:7 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Jeremiah 16:7 WEB — World English Bible (2000)

“Men won’t break bread for them in mourning, to comfort them for the dead. Men won’t give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.”

Jeremiah 16:7 — World English Bible

Jeremiah 16:7 ASV — American Standard Version (1901)

“neither shall men break bread for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.”

Jeremiah 16:7 — American Standard Version

Jeremiah 16:7 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“Nor do they deal out to them for mourning, To comfort him concerning the dead, Nor cause them to drink a cup of consolations For his father and for his mother.”

Jeremiah 16:7 — Young's Literal Translation

Jeremiah 16:7 DBY — Darby Translation (1890)

“Nor shall they break [bread] for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall they give them the cup of consolations to drink for their father or for their mother.”

Jeremiah 16:7 — Darby Translation

Jeremiah 16:7 GEN — Geneva Bible (1599)

“They shall not stretch out the hands for the in the mourning to comfort them for the dead, neither shall they giue them the cup of consolation to drinke for their father or for their mother.”

Jeremiah 16:7 — Geneva Bible

Jeremiah 16:7 in Context — Jeremiah 16

5 Car ainsi parle l’Éternel: N’entre pas dans une maison de deuil, N’y va pas pleurer, te lamenter avec eux; Car j’ai retiré à ce peuple ma paix, dit l’Éternel, Ma bonté et ma miséricorde.

6 Grands et petits mourront dans ce pays; On ne leur donnera point de sépulture; On ne les pleurera point, On ne se fera point d’incisions, Et l’on ne se rasera pas pour eux.

7 On ne rompra pas le pain dans le deuil Pour consoler quelqu’un au sujet d’un mort, Et l’on n’offrira pas la coupe de consolation Pour un père ou pour une mère.

8 N’entre pas non plus dans une maison de festin, Pour t’asseoir avec eux, Pour manger et pour boire.

9 Car ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Voici, je ferai cesser dans ce lieu, sous vos yeux et de vos jours, Les cris de réjouissance et les cris d’allégresse, Les chants du fiancé et les chants de la fiancée.

Read the full chapter: Jeremiah 16 →

What Does Jeremiah 16:7 Mean?

Jeremiah 16:7 is a verse from the Book of Jeremiah, part of the Old Testament. It appears in Jeremiah chapter 16. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free