Jeremiah 2:18 — Bible Verse (KJV)
“And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?”
Jeremiah 2:18 — King James Version (KJV), 1611
Jeremiah 2:18 in 6 Bible Translations
Read Jeremiah 2:18 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Jeremiah 2:18 WEB — World English Bible (2000)
“Now what do you gain by going to Egypt, to drink the waters of the Shihor? Or why do you go on the way to Assyria, to drink the waters of the River?”
Jeremiah 2:18 — World English Bible
Jeremiah 2:18 ASV — American Standard Version (1901)
“And now what hast thou to do in the way to Egypt, to drink the waters of the Shihor? or what hast thou to do in the way to Assyria, to drink the waters of the River?”
Jeremiah 2:18 — American Standard Version
Jeremiah 2:18 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And now, what--to thee in the way of Egypt, To drink the waters of Sihor? And what--to thee in the way of Asshur, To drink the waters of the River?”
Jeremiah 2:18 — Young's Literal Translation
Jeremiah 2:18 DBY — Darby Translation (1890)
“And now, what hast thou to do with the way of Egypt, to drink the waters of Shihor? And what hast thou to do with the way of Assyria, to drink the waters of the River?”
Jeremiah 2:18 — Darby Translation
Jeremiah 2:18 GEN — Geneva Bible (1599)
“And what hast thou now to do in the way of Egypt? to drinke the water of Nilus? or what makest thou in the way of Asshur? to drinke the water of the Riuer?”
Jeremiah 2:18 — Geneva Bible
Jeremiah 2:18 in Context — Jeremiah 2
16 Même les enfants de Noph et de Tachpanès Te briseront le sommet de la tête.
17 Cela ne t’arrive-t-il pas Parce que tu as abandonné l’Éternel, ton Dieu, Lorsqu’il te dirigeait dans la bonne voie?
18 Et maintenant, qu’as-tu à faire d’aller en Égypte, Pour boire l’eau du Nil? Qu’as-tu à faire d’aller en Assyrie, Pour boire l’eau du fleuve?
19 Ta méchanceté te châtiera, et ton infidélité te punira, Tu sauras et tu verras que c’est une chose mauvaise et amère D’abandonner l’Éternel, ton Dieu, Et de n’avoir de moi aucune crainte, Dit le Seigneur, l’Éternel des armées.
20 Tu as dès longtemps brisé ton joug, Rompu tes liens, Et tu as dit: Je ne veux plus être dans la servitude! Mais sur toute colline élevée Et sous tout arbre vert Tu t’es courbée comme une prostituée.
Read the full chapter: Jeremiah 2 — Alive in Christ — By Grace Through Faith →
What Does Jeremiah 2:18 Mean?
Jeremiah 2:18 is a verse from the Book of Jeremiah, part of the Old Testament. It appears in Jeremiah chapter 2. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free