Jeremiah 2:20 — Bible Verse (KJV)

“For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands; and thou saidst, I will not transgress; when upon every high hill and under every green tree thou wanderest, playing the harlot.”

Jeremiah 2:20 — King James Version (KJV), 1611

Jeremiah 2:20 in 6 Bible Translations

Read Jeremiah 2:20 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Jeremiah 2:20 WEB — World English Bible (2000)

““For long ago I broke off your yoke, and burst your bonds. You said, ‘I will not serve;’ for on every high hill and under every green tree you bowed yourself, playing the prostitute.”

Jeremiah 2:20 — World English Bible

Jeremiah 2:20 ASV — American Standard Version (1901)

“For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bonds; and thou saidst, I will not serve; for upon every high hill and under every green tree thou didst bow thyself, playing the harlot.”

Jeremiah 2:20 — American Standard Version

Jeremiah 2:20 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“For from of old thou hast broken thy yoke, Drawn away thy bands, and sayest, `I do not serve,' For, on every high height, and under every green tree, Thou art wandering--a harlot.”

Jeremiah 2:20 — Young's Literal Translation

Jeremiah 2:20 DBY — Darby Translation (1890)

“For of old thou hast broken thy yoke, [and] burst thy bands; and thou saidst, I will not serve. For upon every high hill, and under every green tree, thou bowest down, playing the harlot.”

Jeremiah 2:20 — Darby Translation

Jeremiah 2:20 GEN — Geneva Bible (1599)

“For of olde time I haue broken thy yoke, and burst thy bondes, and thou saidest, I will no more transgresse, but like an harlot thou runnest about vpon al hie hilles, and vnder all greene trees.”

Jeremiah 2:20 — Geneva Bible

Jeremiah 2:20 in Context — Jeremiah 2

18 Et maintenant, qu’as-tu à faire d’aller en Égypte, Pour boire l’eau du Nil? Qu’as-tu à faire d’aller en Assyrie, Pour boire l’eau du fleuve?

19 Ta méchanceté te châtiera, et ton infidélité te punira, Tu sauras et tu verras que c’est une chose mauvaise et amère D’abandonner l’Éternel, ton Dieu, Et de n’avoir de moi aucune crainte, Dit le Seigneur, l’Éternel des armées.

20 Tu as dès longtemps brisé ton joug, Rompu tes liens, Et tu as dit: Je ne veux plus être dans la servitude! Mais sur toute colline élevée Et sous tout arbre vert Tu t’es courbée comme une prostituée.

21 Je t’avais plantée comme une vigne excellente Et du meilleur plant; Comment as-tu changé, Dégénéré en une vigne étrangère?

22 Quand tu te laverais avec du nitre, Quand tu emploierais beaucoup de potasse, Ton iniquité resterait marquée devant moi, Dit le Seigneur, l’Éternel.

Read the full chapter: Jeremiah 2 — Alive in Christ — By Grace Through Faith →

What Does Jeremiah 2:20 Mean?

Jeremiah 2:20 is a verse from the Book of Jeremiah, part of the Old Testament. It appears in Jeremiah chapter 2. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free