Jeremiah 20:7 — Bible Verse (KJV)
“O Lord, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me.”
Jeremiah 20:7 — King James Version (KJV), 1611
Jeremiah 20:7 in 6 Bible Translations
Read Jeremiah 20:7 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Jeremiah 20:7 WEB — World English Bible (2000)
“Yahweh, you have persuaded me, and I was persuaded. You are stronger than I, and have prevailed. I have become a laughingstock all day. Everyone mocks me.”
Jeremiah 20:7 — World English Bible
Jeremiah 20:7 ASV — American Standard Version (1901)
“O Jehovah, thou hast persuaded me, and I was persuaded; thou art stronger than I, and hast prevailed: I am become a laughing-stock all the day, every one mocketh me.”
Jeremiah 20:7 — American Standard Version
Jeremiah 20:7 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“Thou hast persuaded me, O Jehovah, and I am persuaded; Thou hast hardened me, and dost prevail, I have been for a laughter all the day, Every one is mocking at me,”
Jeremiah 20:7 — Young's Literal Translation
Jeremiah 20:7 DBY — Darby Translation (1890)
“Jehovah, thou hast enticed me, and I was enticed; thou hast laid hold of me, and hast prevailed; I am become a derision the whole day: every one mocketh me.”
Jeremiah 20:7 — Darby Translation
Jeremiah 20:7 GEN — Geneva Bible (1599)
“O Lord, thou hast deceiued me, and I am deceiued: thou art stronger then I, and hast preuailed: I am in derision daily: euery one mocketh me.”
Jeremiah 20:7 — Geneva Bible
Jeremiah 20:7 in Context — Jeremiah 20
5 Je livrerai toutes les richesses de cette ville, tout le produit de son travail, tout ce qu’elle a de précieux, je livrerai tous les trésors des rois de Juda entre les mains de leurs ennemis, qui les pilleront, les enlèveront et les transporteront à Babylone.
6 Et toi, Paschhur, et tous ceux qui demeurent dans ta maison, vous irez en captivité; tu iras à Babylone, et là tu mourras, et là tu seras enterré, toi et tous tes amis auxquels tu as prophétisé le mensonge.
7 Tu m’as persuadé, Éternel, et je me suis laissé persuader; Tu m’as saisi, tu m’as vaincu. Et je suis chaque jour un objet de raillerie, Tout le monde se moque de moi.
8 Car toutes les fois que je parle, il faut que je crie, Que je crie à la violence et à l’oppression! Et la parole de l’Éternel est pour moi Un sujet d’opprobre et de risée chaque jour.
9 Si je dis: Je ne ferai plus mention de lui, Je ne parlerai plus en son nom, Il y a dans mon cœur comme un feu dévorant Qui est renfermé dans mes os. Je m’efforce de le contenir, et je ne le puis.
What Does Jeremiah 20:7 Mean?
Jeremiah 20:7 is a verse from the Book of Jeremiah, part of the Old Testament. It appears in Jeremiah chapter 20. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free