Jeremiah 31:22 — Bible Verse (KJV)

“How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the Lord hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man.”

Jeremiah 31:22 — King James Version (KJV), 1611

Jeremiah 31:22 in 6 Bible Translations

Read Jeremiah 31:22 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Jeremiah 31:22 WEB — World English Bible (2000)

“How long will you go here and there, you backsliding daughter? For Yahweh has created a new thing in the earth: a woman will encompass a man.””

Jeremiah 31:22 — World English Bible

Jeremiah 31:22 ASV — American Standard Version (1901)

“How long wilt thou go hither and thither, O thou backsliding daughter? for Jehovah hath created a new thing in the earth: A woman shall encompass a man.”

Jeremiah 31:22 — American Standard Version

Jeremiah 31:22 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“Till when dost thou withdraw thyself, O backsliding daughter? For Jehovah hath prepared a new thing in the land, Woman doth compass man.”

Jeremiah 31:22 — Young's Literal Translation

Jeremiah 31:22 DBY — Darby Translation (1890)

“How long wilt thou wander about, thou backsliding daughter? For Jehovah hath created a new thing on the earth, a woman shall encompass a man.”

Jeremiah 31:22 — Darby Translation

Jeremiah 31:22 GEN — Geneva Bible (1599)

“How long wilt thou goe astray, O thou rebellious daughter? for the Lord hath created a newe thing in the earth: A WOMAN shall compasse a man.”

Jeremiah 31:22 — Geneva Bible

Jeremiah 31:22 in Context — Jeremiah 31

20 Éphraïm est-il donc pour moi un fils chéri, Un enfant qui fait mes délices? Car plus je parle de lui, plus encore son souvenir est en moi; Aussi mes entrailles sont émues en sa faveur: J’aurai pitié de lui, dit l’Éternel.

21 Dresse des signes, place des poteaux, Prends garde à la route, au chemin que tu as suivi… Reviens, vierge d’Israël, Reviens dans ces villes qui sont à toi!

22 Jusques à quand seras-tu errante, Fille égarée? Car l’Éternel crée une chose nouvelle sur la terre: La femme recherchera l’homme.

23 Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Voici encore ce que l’on dira dans le pays de Juda et dans ses villes, Quand j’aurai ramené leurs captifs: Que l’Éternel te bénisse, demeure de la justice, Montagne sainte!

24 Là s’établiront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux.

Read the full chapter: Jeremiah 31 →

What Does Jeremiah 31:22 Mean?

Jeremiah 31:22 is a verse from the Book of Jeremiah, part of the Old Testament. It appears in Jeremiah chapter 31. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free