Jeremiah 4:7 — Bible Verse (KJV)

“The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; and thy cities shall be laid waste, without an inhabitant.”

Jeremiah 4:7 — King James Version (KJV), 1611

Jeremiah 4:7 in 6 Bible Translations

Read Jeremiah 4:7 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Jeremiah 4:7 WEB — World English Bible (2000)

“A lion has gone up from his thicket, and a destroyer of nations. He is on his way. He has gone out from his place, to make your land desolate, that your cities be laid waste, without inhabitant.”

Jeremiah 4:7 — World English Bible

Jeremiah 4:7 ASV — American Standard Version (1901)

“A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place, to make thy land desolate, that thy cities be laid waste, without inhabitant.”

Jeremiah 4:7 — American Standard Version

Jeremiah 4:7 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“Gone up hath a lion from his thicket, And a destroyer of nations hath journeyed, He hath come forth from his place To make thy land become a desolation, Thy cities are laid waste, without inhabitant.”

Jeremiah 4:7 — Young's Literal Translation

Jeremiah 4:7 DBY — Darby Translation (1890)

“The lion is come up from his thicket, the destroyer of the nations is on his way; he is gone forth from his place, to make thy land desolate; thy cities shall be laid waste, without inhabitant.”

Jeremiah 4:7 — Darby Translation

Jeremiah 4:7 GEN — Geneva Bible (1599)

“The lyon is come vp from his denne, and the destroyer of the Gentiles is departed, and gone forth of his place to lay thy land waste, and thy cities shalbe destroyed without an inhabitant.”

Jeremiah 4:7 — Geneva Bible

Jeremiah 4:7 in Context — Jeremiah 4

5 Annoncez en Juda, publiez à Jérusalem, Et dites: Sonnez de la trompette dans le pays! Criez à pleine voix, et dites: Rassemblez-vous, et allons dans les villes fortes!

6 Élevez une bannière vers Sion, Fuyez, ne vous arrêtez pas! Car je fais venir du septentrion le malheur Et un grand désastre.

7 Le lion s’élance de son taillis, Le destructeur des nations est en marche, il a quitté son lieu, Pour ravager ton pays; Tes villes seront ruinées, il n’y aura plus d’habitants.

8 C’est pourquoi couvrez-vous de sacs, pleurez et gémissez; Car la colère ardente de l’Éternel ne se détourne pas de nous.

9 En ce jour-là, dit l’Éternel, Le roi et les chefs perdront courage, Les sacrificateurs seront étonnés, Et les prophètes stupéfaits.

Read the full chapter: Jeremiah 4 →

What Does Jeremiah 4:7 Mean?

Jeremiah 4:7 is a verse from the Book of Jeremiah, part of the Old Testament. It appears in Jeremiah chapter 4. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free