Jeremiah 6:2 — Bible Verse (KJV)

“I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.”

Jeremiah 6:2 — King James Version (KJV), 1611

Jeremiah 6:2 in 6 Bible Translations

Read Jeremiah 6:2 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Jeremiah 6:2 WEB — World English Bible (2000)

“I will cut off the beautiful and delicate one, the daughter of Zion.”

Jeremiah 6:2 — World English Bible

Jeremiah 6:2 ASV — American Standard Version (1901)

“The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.”

Jeremiah 6:2 — American Standard Version

Jeremiah 6:2 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“The comely and the delicate one I have cut off, The daughter of Zion.”

Jeremiah 6:2 — Young's Literal Translation

Jeremiah 6:2 DBY — Darby Translation (1890)

“The comely and delicate one do I cut off, the daughter of Zion.”

Jeremiah 6:2 — Darby Translation

Jeremiah 6:2 GEN — Geneva Bible (1599)

“I haue compared the daughter of Zion to a beautifull and daintie woman.”

Jeremiah 6:2 — Geneva Bible

Jeremiah 6:2 in Context — Jeremiah 6

1 Fuyez, enfants de Benjamin, du milieu de Jérusalem, Sonnez de la trompette à Tekoa, Élevez un signal à Beth-Hakkérem! Car on voit venir du septentrion le malheur Et un grand désastre.

2 La belle et la délicate, Je la détruis, la fille de Sion!

3 Vers elle marchent des bergers avec leurs troupeaux; Ils dressent des tentes autour d’elle, Ils broutent chacun sa part.

4 Préparez-vous à l’attaquer! Allons! Montons en plein midi!… Malheureusement pour nous, le jour baisse, Les ombres du soir s’allongent.

Read the full chapter: Jeremiah 6 — The Armor of God →

What Does Jeremiah 6:2 Mean?

Jeremiah 6:2 is a verse from the Book of Jeremiah, part of the Old Testament. It appears in Jeremiah chapter 6. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free