Jeremiah 6:24 — Bible Verse (KJV)

“We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.”

Jeremiah 6:24 — King James Version (KJV), 1611

Jeremiah 6:24 in 6 Bible Translations

Read Jeremiah 6:24 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Jeremiah 6:24 WEB — World English Bible (2000)

“We have heard its report. Our hands become feeble. Anguish has taken hold of us, and pains as of a woman in labor.”

Jeremiah 6:24 — World English Bible

Jeremiah 6:24 ASV — American Standard Version (1901)

“We have heard the report thereof; our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pangs as of a woman in travail.”

Jeremiah 6:24 — American Standard Version

Jeremiah 6:24 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“`We have heard its sound, feeble have been our hands, Distress hath seized us, pain as of a travailing woman.”

Jeremiah 6:24 — Young's Literal Translation

Jeremiah 6:24 DBY — Darby Translation (1890)

“We have heard the report thereof: our hands are grown feeble; anguish hath taken hold of us, pain as of a woman that travaileth.”

Jeremiah 6:24 — Darby Translation

Jeremiah 6:24 GEN — Geneva Bible (1599)

“We haue heard their fame, and our handes waxe feeble sorrowe is come vpon vs, as the sorrowe of a woman in trauaile.”

Jeremiah 6:24 — Geneva Bible

Jeremiah 6:24 in Context — Jeremiah 6

22 Ainsi parle l’Éternel: Voici, un peuple vient du pays du septentrion, Une grande nation se lève des extrémités de la terre.

23 Ils portent l’arc et le javelot; Ils sont cruels, sans miséricorde; Leur voix mugit comme la mer; Ils sont montés sur des chevaux, Prêts à combattre comme un seul homme, Contre toi, fille de Sion!

24 Au bruit de leur approche, Nos mains s’affaiblissent, L’angoisse nous saisit, Comme la douleur d’une femme qui accouche.

25 Ne sortez pas dans les champs, N’allez pas sur les chemins; Car là est le glaive de l’ennemi, Et l’épouvante règne à l’entour!

26 Fille de mon peuple, couvre-toi d’un sac et roule-toi dans la cendre, Prends le deuil comme pour un fils unique, Verse des larmes, des larmes amères! Car le dévastateur vient sur nous à l’improviste.

Read the full chapter: Jeremiah 6 — The Armor of God →

What Does Jeremiah 6:24 Mean?

Jeremiah 6:24 is a verse from the Book of Jeremiah, part of the Old Testament. It appears in Jeremiah chapter 6. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free