Job 10:19 — Bible Verse (KJV)
“I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.”
Job 10:19 — King James Version (KJV), 1611
Job 10:19 in 6 Bible Translations
Read Job 10:19 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Job 10:19 WEB — World English Bible (2000)
“I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.”
Job 10:19 — World English Bible
Job 10:19 ASV — American Standard Version (1901)
“I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.”
Job 10:19 — American Standard Version
Job 10:19 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“As I had not been, I am, From the belly to the grave I am brought,”
Job 10:19 — Young's Literal Translation
Job 10:19 DBY — Darby Translation (1890)
“I should be as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.”
Job 10:19 — Darby Translation
Job 10:19 GEN — Geneva Bible (1599)
“And that I were as I had not bene, but brought from the wombe to the graue!”
Job 10:19 — Geneva Bible
Job 10:19 in Context — Job 10
17 Tu m’opposes de nouveaux témoins, Tu multiplies tes fureurs contre moi, Tu m’assailles d’une succession de calamités.
18 Pourquoi m’as-tu fait sortir du sein de ma mère? Je serais mort, et aucun œil ne m’aurait vu;
19 Je serais comme si je n’eusse pas existé, Et j’aurais passé du ventre de ma mère au sépulcre.
20 Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre? Qu’il me laisse, Qu’il se retire de moi, et que je respire un peu,
21 Avant que je m’en aille, pour ne plus revenir, Dans le pays des ténèbres et de l’ombre de la mort,
What Does Job 10:19 Mean?
Job 10:19 is a verse from the Book of Job, part of the Old Testament. It appears in Job chapter 10. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free