Job 2:10 — Bible Verse (KJV)

“But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.”

Job 2:10 — King James Version (KJV), 1611

Job 2:10 in 6 Bible Translations

Read Job 2:10 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Job 2:10 WEB — World English Bible (2000)

“But he said to her, “You speak as one of the foolish women would speak. What? Shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil?” In all this Job didn’t sin with his lips.”

Job 2:10 — World English Bible

Job 2:10 ASV — American Standard Version (1901)

“But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.”

Job 2:10 — American Standard Version

Job 2:10 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And he saith unto her, `As one of the foolish women speaketh, thou speakest; yea, the good we receive from God, and the evil we do not receive.' In all this Job hath not sinned with his lips.”

Job 2:10 — Young's Literal Translation

Job 2:10 DBY — Darby Translation (1890)

“But he said to her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. We have also received good from God, and should we not receive evil? In all this Job did not sin with his lips.”

Job 2:10 — Darby Translation

Job 2:10 GEN — Geneva Bible (1599)

“But he said vnto her, Thou speakest like a foolish woman: what? shall we receiue good at the hande of God, and not receiue euill? In all this did not Iob sinne with his lippes.”

Job 2:10 — Geneva Bible

Job 2:10 in Context — Job 2

8 Et Job prit un tesson pour se gratter et s’assit sur la cendre.

9 Sa femme lui dit: Tu demeures ferme dans ton intégrité! Maudis Dieu, et meurs!

10 Mais Job lui répondit: Tu parles comme une femme insensée. Quoi! Nous recevons de Dieu le bien, et nous ne recevrions pas aussi le mal! En tout cela Job ne pécha point par ses lèvres.

11 Trois amis de Job, Éliphaz de Théman, Bildad de Schuach, et Tsophar de Naama, apprirent tous les malheurs qui lui étaient arrivés. Ils se concertèrent et partirent de chez eux pour aller le plaindre et le consoler!

12 Ayant de loin porté les regards sur lui, ils ne le reconnurent pas, et ils élevèrent la voix et pleurèrent. Ils déchirèrent leurs manteaux, et ils jetèrent de la poussière en l’air au-dessus de leur tête.

Read the full chapter: Job 2 — The Birth of Jesus Christ →

What Does Job 2:10 Mean?

Job 2:10 is a verse from the Book of Job, part of the Old Testament. It appears in Job chapter 2. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free