Job 29:14 — Bible Verse (KJV)
“I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.”
Job 29:14 — King James Version (KJV), 1611
Job 29:14 in 6 Bible Translations
Read Job 29:14 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Job 29:14 WEB — World English Bible (2000)
“I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem.”
Job 29:14 — World English Bible
Job 29:14 ASV — American Standard Version (1901)
“I put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem.”
Job 29:14 — American Standard Version
Job 29:14 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“Righteousness I have put on, and it clotheth me, As a robe and a diadem my justice.”
Job 29:14 — Young's Literal Translation
Job 29:14 DBY — Darby Translation (1890)
“I put on righteousness, and it clothed me; my justice was as a mantle and a turban.”
Job 29:14 — Darby Translation
Job 29:14 GEN — Geneva Bible (1599)
“I put on iustice, and it couered me: my iudgement was as a robe, and a crowne.”
Job 29:14 — Geneva Bible
Job 29:14 in Context — Job 29
12 Car je sauvais le pauvre qui implorait du secours, Et l’orphelin qui manquait d’appui.
13 La bénédiction du malheureux venait sur moi; Je remplissais de joie le cœur de la veuve.
14 Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, J’avais ma droiture pour manteau et pour turban.
15 J’étais l’œil de l’aveugle Et le pied du boiteux.
16 J’étais le père des misérables, J’examinais la cause de l’inconnu;
What Does Job 29:14 Mean?
Job 29:14 is a verse from the Book of Job, part of the Old Testament. It appears in Job chapter 29. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free