Job 39:20 — Bible Verse (KJV)
“Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.”
Job 39:20 — King James Version (KJV), 1611
Job 39:20 in 6 Bible Translations
Read Job 39:20 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Job 39:20 WEB — World English Bible (2000)
“Have you made him to leap as a locust? The glory of his snorting is awesome.”
Job 39:20 — World English Bible
Job 39:20 ASV — American Standard Version (1901)
“Hast thou made him to leap as a locust? The glory of his snorting is terrible.”
Job 39:20 — American Standard Version
Job 39:20 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“Dost thou cause him to rush as a locust? The majesty of his snorting <FI>is<Fi> terrible.”
Job 39:20 — Young's Literal Translation
Job 39:20 DBY — Darby Translation (1890)
“Dost thou make him to leap as a locust? His majestic snorting is terrible.”
Job 39:20 — Darby Translation
Job 39:20 GEN — Geneva Bible (1599)
“For God had depriued him of wisedom, and hath giuen him no part of vnderstanding.”
Job 39:20 — Geneva Bible
Job 39:20 in Context — Job 39
18 Elle oublie que le pied peut les écraser, Qu’une bête des champs peut les fouler.
19 Elle est dure envers ses petits comme s’ils n’étaient point à elle; Elle ne s’inquiète pas de l’inutilité de son enfantement.
20 Car Dieu lui a refusé la sagesse, Il ne lui a pas donné l’intelligence en partage.
21 Quand elle se lève et prend sa course, Elle se rit du cheval et de son cavalier.
22 Est-ce toi qui donnes la vigueur au cheval, Et qui revêts son cou d’une crinière flottante?
What Does Job 39:20 Mean?
Job 39:20 is a verse from the Book of Job, part of the Old Testament. It appears in Job chapter 39. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free