Job 7:16 — Bible Verse (KJV)
“I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.”
Job 7:16 — King James Version (KJV), 1611
Job 7:16 in 6 Bible Translations
Read Job 7:16 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Job 7:16 WEB — World English Bible (2000)
“I loathe my life. I don’t want to live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.”
Job 7:16 — World English Bible
Job 7:16 ASV — American Standard Version (1901)
“I loathe my life; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity.”
Job 7:16 — American Standard Version
Job 7:16 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“I have wasted away--not to the age do I live. Cease from me, for my days <FI>are<Fi> vanity.”
Job 7:16 — Young's Literal Translation
Job 7:16 DBY — Darby Translation (1890)
“I loathe it; I shall not live always: let me alone, for my days are a breath.”
Job 7:16 — Darby Translation
Job 7:16 GEN — Geneva Bible (1599)
“I abhorre it, I shall not liue alway: spare me then, for my dayes are but vanitie.”
Job 7:16 — Geneva Bible
Job 7:16 in Context — Job 7
14 C’est alors que tu m’effraies par des songes, Que tu m’épouvantes par des visions.
15 Ah! Je voudrais être étranglé! Je voudrais la mort plutôt que ces os!
16 Je les méprise!… je ne vivrai pas toujours… Laisse-moi, car ma vie n’est qu’un souffle.
17 Qu’est-ce que l’homme, pour que tu en fasses tant de cas, Pour que tu daignes prendre garde à lui,
18 Pour que tu le visites tous les matins, Pour que tu l’éprouves à tous les instants?
What Does Job 7:16 Mean?
Job 7:16 is a verse from the Book of Job, part of the Old Testament. It appears in Job chapter 7. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free