Joshua 10:13 — Bible Verse (KJV)

“And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.”

Joshua 10:13 — King James Version (KJV), 1611

Joshua 10:13 in 6 Bible Translations

Read Joshua 10:13 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Joshua 10:13 WEB — World English Bible (2000)

“The sun stood still, and the moon stayed, until the nation had avenged themselves of their enemies. Isn’t this written in the book of Jashar? The sun stayed in the middle of the sky, and didn’t hurry to go down about a whole day.”

Joshua 10:13 — World English Bible

Joshua 10:13 ASV — American Standard Version (1901)

“And the sun stood still, and the moon stayed, Until the nation had avenged themselves of their enemies. Is not this written in the book of Jashar? And the sun stayed in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.”

Joshua 10:13 — American Standard Version

Joshua 10:13 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“and the sun standeth still, and the moon hath stood--till the nation taketh vengeance <FI>on<Fi> its enemies; is it not written on the Book of the Upright, `and the sun standeth in the midst of the heavens, and hath not hasted to go in--as a perfect day?'”

Joshua 10:13 — Young's Literal Translation

Joshua 10:13 DBY — Darby Translation (1890)

“And the sun stood still, and the moon remained where it was, until the nation had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? And the sun remained standing in the midst of heaven, and hasted not to go down about a full day.”

Joshua 10:13 — Darby Translation

Joshua 10:13 GEN — Geneva Bible (1599)

“And the Sunne abode, and the moone stood still, vntill the people auenged themselues vpon their enemies: (Is not this written in the booke of Iasher?) so the Sunne abode in the middes of the heauen, and hasted not to goe downe for a whole day.”

Joshua 10:13 — Geneva Bible

Joshua 10:13 in Context — Joshua 10

11 Comme ils fuyaient devant Israël, et qu’ils étaient à la descente de Beth-Horon, l’Éternel fit tomber du ciel sur eux de grosses pierres jusqu’à Azéka, et ils périrent; ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux qui furent tués avec l’épée par les enfants d’Israël.

12 Alors Josué parla à l’Éternel, le jour où l’Éternel livra les Amoréens aux enfants d’Israël, et il dit en présence d’Israël: Soleil, arrête-toi sur Gabaon, Et toi, lune, sur la vallée d’Ajalon!

13 Et le soleil s’arrêta, et la lune suspendit sa course, Jusqu’à ce que la nation eût tiré vengeance de ses ennemis. Cela n’est-il pas écrit dans le livre du Juste? Le soleil s’arrêta au milieu du ciel, et ne se hâta point de se coucher, presque tout un jour.

14 Il n’y a point eu de jour comme celui-là, ni avant ni après, où l’Éternel ait écouté la voix d’un homme; car l’Éternel combattait pour Israël.

15 Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp à Guilgal.

Read the full chapter: Joshua 10 →

What Does Joshua 10:13 Mean?

Joshua 10:13 is a verse from the Book of Joshua, part of the Old Testament. It appears in Joshua chapter 10. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free