Joshua 4:9 — Bible Verse (KJV)
“And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.”
Joshua 4:9 — King James Version (KJV), 1611
Joshua 4:9 in 6 Bible Translations
Read Joshua 4:9 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Joshua 4:9 WEB — World English Bible (2000)
“Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood; and they are there to this day.”
Joshua 4:9 — World English Bible
Joshua 4:9 ASV — American Standard Version (1901)
“And Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests that bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.”
Joshua 4:9 — American Standard Version
Joshua 4:9 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“even the twelve stones hath Joshua raised up out of the midst of the Jordan, the place of the standing of the feet of the priests bearing the ark of the covenant, and they are there unto this day.”
Joshua 4:9 — Young's Literal Translation
Joshua 4:9 DBY — Darby Translation (1890)
“And twelve stones did Joshua set up in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant had stood firm; and they are there to this day.”
Joshua 4:9 — Darby Translation
Joshua 4:9 GEN — Geneva Bible (1599)
“And Ioshua set vp twelue stones in the middes of Iorden, in the place where the feete of the Priests, which bare the Arke of the couenant stood, and there haue they continued vnto this day.”
Joshua 4:9 — Geneva Bible
Joshua 4:9 in Context — Joshua 4
7 vous leur direz: Les eaux du Jourdain ont été coupées devant l’arche de l’alliance de l’Éternel; lorsqu’elle passa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont été coupées, et ces pierres seront à jamais un souvenir pour les enfants d’Israël.
8 Les enfants d’Israël firent ce que Josué leur avait ordonné. Ils enlevèrent douze pierres du milieu du Jourdain, comme l’Éternel l’avait dit à Josué, selon le nombre des tribus des enfants d’Israël, ils les emportèrent avec eux, et les déposèrent dans le lieu où ils devaient passer la nuit.
9 Josué dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, à la place où s’étaient arrêtés les pieds des sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance; et elles y sont restées jusqu’à ce jour.
10 Les sacrificateurs qui portaient l’arche se tinrent au milieu du Jourdain jusqu’à l’entière exécution de ce que l’Éternel avait ordonné à Josué de dire au peuple, selon tout ce que Moïse avait prescrit à Josué. Et le peuple se hâta de passer.
11 Lorsque tout le peuple eut achevé de passer, l’arche de l’Éternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.
What Does Joshua 4:9 Mean?
Joshua 4:9 is a verse from the Book of Joshua, part of the Old Testament. It appears in Joshua chapter 4. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free