Joshua 6:10 — Bible Verse (KJV)

“And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout.”

Joshua 6:10 — King James Version (KJV), 1611

Joshua 6:10 in 6 Bible Translations

Read Joshua 6:10 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Joshua 6:10 WEB — World English Bible (2000)

“Joshua commanded the people, saying, “You shall not shout nor let your voice be heard, neither shall any word proceed out of your mouth until the day I tell you to shout. Then you shall shout.””

Joshua 6:10 — World English Bible

Joshua 6:10 ASV — American Standard Version (1901)

“And Joshua commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor let your voice be heard, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout.”

Joshua 6:10 — American Standard Version

Joshua 6:10 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“and the people hath Joshua commanded, saying, `Ye do not shout, nor cause your voice to be heard, nor doth there go out from your mouth a word, till the day of my saying unto you, Shout ye--then ye have shouted.'”

Joshua 6:10 — Young's Literal Translation

Joshua 6:10 DBY — Darby Translation (1890)

“And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor let your voice be heard, neither shall a word proceed out of your mouth, until the day I say to you, Shout; then shall ye shout.”

Joshua 6:10 — Darby Translation

Joshua 6:10 GEN — Geneva Bible (1599)

“(Nowe Ioshua had commanded the people, saying, Ye shall nor shout, neither make any noyse with your voyce, neither shall a worde proceede out of your mouth, vntill the day that I say vnto you, Shout, then shall ye shoute)”

Joshua 6:10 — Geneva Bible

Joshua 6:10 in Context — Joshua 6

8 Lorsque Josué eut parlé au peuple, les sept sacrificateurs qui portaient devant l’Éternel les sept trompettes retentissantes se mirent en marche et sonnèrent des trompettes. L’arche de l’alliance de l’Éternel allait derrière eux.

9 Les hommes armés marchaient devant les sacrificateurs qui sonnaient des trompettes, et l’arrière-garde suivait l’arche; pendant la marche, on sonnait des trompettes.

10 Josué avait donné cet ordre au peuple: Vous ne crierez point, vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira pas un mot de votre bouche jusqu’au jour où je vous dirai: Poussez des cris! Alors vous pousserez des cris.

11 L’arche de l’Éternel fit le tour de la ville, elle fit une fois le tour; puis on rentra dans le camp, et l’on y passa la nuit.

12 Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l’arche de l’Éternel.

Read the full chapter: Joshua 6 — The Battle of Jericho →

What Does Joshua 6:10 Mean?

Joshua 6:10 is a verse from the Book of Joshua, part of the Old Testament. It appears in Joshua chapter 6. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free