Joshua 6:9 — Bible Verse (KJV)

“And the armed men went before the priests that blew with the trumpets, and the rereward came after the ark, the priests going on, and blowing with the trumpets.”

Joshua 6:9 — King James Version (KJV), 1611

Joshua 6:9 in 6 Bible Translations

Read Joshua 6:9 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Joshua 6:9 WEB — World English Bible (2000)

“The armed men went before the priests who blew the trumpets, and the ark went after them. The trumpets sounded as they went.”

Joshua 6:9 — World English Bible

Joshua 6:9 ASV — American Standard Version (1901)

“And the armed men went before the priests that blew the trumpets, and the rearward went after the ark, the priests blowing the trumpets as they went.”

Joshua 6:9 — American Standard Version

Joshua 6:9 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“and he who is armed is going before the priests blowing the trumpets, and he who is gathering up is going after the ark, going on and blowing with the trumpets;”

Joshua 6:9 — Young's Literal Translation

Joshua 6:9 DBY — Darby Translation (1890)

“And the armed men went before the priests who blew with the trumpets, and the rearguard came after the ark; they blew with the trumpets in marching.”

Joshua 6:9 — Darby Translation

Joshua 6:9 GEN — Geneva Bible (1599)

“And the men of armes went before the Priestes, that blewe the trumpets: then the gathering hoste came after the Arke, as they went and blewe the trumpets.”

Joshua 6:9 — Geneva Bible

Joshua 6:9 in Context — Joshua 6

7 Et il dit au peuple: Marchez, faites le tour de la ville, et que les hommes armés passent devant l’arche de l’Éternel.

8 Lorsque Josué eut parlé au peuple, les sept sacrificateurs qui portaient devant l’Éternel les sept trompettes retentissantes se mirent en marche et sonnèrent des trompettes. L’arche de l’alliance de l’Éternel allait derrière eux.

9 Les hommes armés marchaient devant les sacrificateurs qui sonnaient des trompettes, et l’arrière-garde suivait l’arche; pendant la marche, on sonnait des trompettes.

10 Josué avait donné cet ordre au peuple: Vous ne crierez point, vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira pas un mot de votre bouche jusqu’au jour où je vous dirai: Poussez des cris! Alors vous pousserez des cris.

11 L’arche de l’Éternel fit le tour de la ville, elle fit une fois le tour; puis on rentra dans le camp, et l’on y passa la nuit.

Read the full chapter: Joshua 6 — The Battle of Jericho →

What Does Joshua 6:9 Mean?

Joshua 6:9 is a verse from the Book of Joshua, part of the Old Testament. It appears in Joshua chapter 6. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free