Judges 11:27 — Bible Verse (KJV)
“Wherefore I have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the Lord the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.”
Judges 11:27 — King James Version (KJV), 1611
Judges 11:27 in 6 Bible Translations
Read Judges 11:27 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Judges 11:27 WEB — World English Bible (2000)
“Therefore I have not sinned against you, but you do me wrong to war against me. May Yahweh the Judge be judge today between the children of Israel and the children of Ammon.””
Judges 11:27 — World English Bible
Judges 11:27 ASV — American Standard Version (1901)
“I therefore have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: Jehovah, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.”
Judges 11:27 — American Standard Version
Judges 11:27 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And I--I have not sinned against thee, and thou art doing with me evil--to fight against me. Jehovah, the Judge, doth judge to-day between the sons of Israel and the sons of Ammon.'”
Judges 11:27 — Young's Literal Translation
Judges 11:27 DBY — Darby Translation (1890)
“So I have not sinned against thee, but it is thou who doest me wrong in making war against me. Jehovah, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon!”
Judges 11:27 — Darby Translation
Judges 11:27 GEN — Geneva Bible (1599)
“Wherefore, I haue not offended thee: but thou doest me wrong to warre against me. The Lord the Iudge be iudge this day betweene the children of Israel, and the children of Ammon.”
Judges 11:27 — Geneva Bible
Judges 11:27 in Context — Judges 11
25 Vaux-tu donc mieux que Balak, fils de Tsippor, roi de Moab? A-t-il contesté avec Israël, ou lui a-t-il fait la guerre!
26 Voilà trois cents ans qu’Israël habite à Hesbon et dans les villes de son ressort, à Aroër et dans les villes de son ressort, et dans toutes les villes qui sont sur les bords de l’Arnon: pourquoi ne les lui avez-vous pas enlevées pendant ce temps-là?
27 Je ne t’ai point offensé, et tu agis mal avec moi en me faisant la guerre. Que l’Éternel, le juge, soit aujourd’hui juge entre les enfants d’Israël et les fils d’Ammon!
28 Le roi des fils d’Ammon n’écouta point les paroles que Jephthé lui fit dire.
29 L’esprit de l’Éternel fut sur Jephthé. Il traversa Galaad et Manassé; il passa à Mitspé de Galaad; et de Mitspé de Galaad, il marcha contre les fils d’Ammon.
What Does Judges 11:27 Mean?
Judges 11:27 is a verse from the Book of Judges, part of the Old Testament. It appears in Judges chapter 11. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free