Judges 16:14 — Bible Verse (KJV)
“And she fastened it with the pin, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.”
Judges 16:14 — King James Version (KJV), 1611
Judges 16:14 in 6 Bible Translations
Read Judges 16:14 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Judges 16:14 WEB — World English Bible (2000)
“She fastened it with the pin, and said to him, “The Philistines are on you, Samson!” He awakened out of his sleep, and plucked away the pin of the beam and the fabric.”
Judges 16:14 — World English Bible
Judges 16:14 ASV — American Standard Version (1901)
“And she fastened it with the pin, and said unto him, The Philistines are upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and plucked away the pin of the beam, and the web.”
Judges 16:14 — American Standard Version
Judges 16:14 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And she fixeth <FI>it<Fi> with the pin, and saith unto him, `Philistines <FI>are<Fi> upon thee, Samson;' and he awaketh out of his sleep, and journeyeth with the pin of the weaving machine, and with the web.”
Judges 16:14 — Young's Literal Translation
Judges 16:14 DBY — Darby Translation (1890)
“And she fastened it with the pin, and said to him, The Philistines are upon thee, Samson! And he awoke out of his sleep, and tore out the pin of the beam, and the web.”
Judges 16:14 — Darby Translation
Judges 16:14 GEN — Geneva Bible (1599)
“And she fastened it with a pinne, and saide vnto him, The Philistims be vpon thee, Samson. And he awoke out of his sleepe, and went away with the pinne of the webbe and the woufe.”
Judges 16:14 — Geneva Bible
Judges 16:14 in Context — Judges 16
12 Delila prit des cordes neuves, avec lesquelles elle le lia. Puis elle lui dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Or des gens se tenaient en embuscade dans une chambre. Et il rompit comme un fil les cordes qu’il avait aux bras.
13 Delila dit à Samson: Jusqu’à présent tu t’es joué de moi, tu m’as dit des mensonges. Déclare-moi avec quoi il faut te lier. Il lui dit: Tu n’as qu’à tisser les sept tresses de ma tête avec la chaîne du tissu.
14 Et elle les fixa par la cheville. Puis elle lui dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Et il se réveilla de son sommeil, et il arracha la cheville du tissu et le tissu.
15 Elle lui dit: Comment peux-tu dire: Je t’aime! Puisque ton cœur n’est pas avec moi? Voilà trois fois que tu t’es joué de moi, et tu ne m’as pas déclaré d’où vient ta grande force.
16 Comme elle était chaque jour à le tourmenter et à l’importuner par ses instances, son âme s’impatienta à la mort,
What Does Judges 16:14 Mean?
Judges 16:14 is a verse from the Book of Judges, part of the Old Testament. It appears in Judges chapter 16. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free