Judges 6:10 — Bible Verse (KJV)
“And I said unto you, I am the Lord your God; fear not the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but ye have not obeyed my voice.”
Judges 6:10 — King James Version (KJV), 1611
Judges 6:10 in 6 Bible Translations
Read Judges 6:10 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Judges 6:10 WEB — World English Bible (2000)
“I said to you, “I am Yahweh your God. You shall not fear the gods of the Amorites, in whose land you dwell.” But you have not listened to my voice.’””
Judges 6:10 — World English Bible
Judges 6:10 ASV — American Standard Version (1901)
“and I said unto you, I am Jehovah your God; ye shall not fear the gods of the Amorites, in whose land ye dwell. But ye have not hearkened unto my voice.”
Judges 6:10 — American Standard Version
Judges 6:10 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“and I say to you, I <FI>am<Fi> Jehovah your God, ye do not fear the gods of the Amorite in whose land ye are dwelling: --and ye have not hearkened to My voice.'”
Judges 6:10 — Young's Literal Translation
Judges 6:10 DBY — Darby Translation (1890)
“and I said to you, I am Jehovah your God; fear not the gods of the Amorites, in whose land ye dwell. But ye have not hearkened to my voice.”
Judges 6:10 — Darby Translation
Judges 6:10 GEN — Geneva Bible (1599)
“And I sayde vnto you, I am the Lord your God: feare not the gods of the Amorites in whose lande you dwell: but ye haue not obeyed my voyce.”
Judges 6:10 — Geneva Bible
Judges 6:10 in Context — Judges 6
8 l’Éternel envoya un prophète aux enfants d’Israël. Il leur dit: Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël: Je vous ai fait monter d’Égypte, et je vous ai fait sortir de la maison de servitude.
9 Je vous ai délivrés de la main des Égyptiens et de la main de tous ceux qui vous opprimaient; je les ai chassés devant vous, et je vous ai donné leur pays.
10 Je vous ai dit: Je suis l’Éternel, votre Dieu; vous ne craindrez point les dieux des Amoréens, dans le pays desquels vous habitez. Mais vous n’avez point écouté ma voix.
11 Puis vint l’ange de l’Éternel, et il s’assit sous le térébinthe d’Ophra, qui appartenait à Joas, de la famille d’Abiézer. Gédéon, son fils, battait du froment au pressoir, pour le mettre à l’abri de Madian.
12 L’ange de l’Éternel lui apparut, et lui dit: L’Éternel est avec toi, vaillant héros!
What Does Judges 6:10 Mean?
Judges 6:10 is a verse from the Book of Judges, part of the Old Testament. It appears in Judges chapter 6. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free