Judges 6:20 — Bible Verse (KJV)

“And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.”

Judges 6:20 — King James Version (KJV), 1611

Judges 6:20 in 6 Bible Translations

Read Judges 6:20 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Judges 6:20 WEB — World English Bible (2000)

“The angel of God said to him, “Take the meat and the unleavened cakes, and lay them on this rock, and pour out the broth.” He did so.”

Judges 6:20 — World English Bible

Judges 6:20 ASV — American Standard Version (1901)

“And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.”

Judges 6:20 — American Standard Version

Judges 6:20 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And the messenger of God saith unto him, `Take the flesh and the unleavened things, and place on this rock--and the broth pour out;' and he doth so.”

Judges 6:20 — Young's Literal Translation

Judges 6:20 DBY — Darby Translation (1890)

“And the Angel of God said to him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.”

Judges 6:20 — Darby Translation

Judges 6:20 GEN — Geneva Bible (1599)

“And the Angell of God saide vnto him, Take the flesh and the vnleauened bread, and lay them vpon this stone, and powre out the broth: and he did so.”

Judges 6:20 — Geneva Bible

Judges 6:20 in Context — Judges 6

18 Ne t’éloigne point d’ici jusqu’à ce que je revienne auprès de toi, que j’apporte mon offrande, et que je la dépose devant toi. Et l’Éternel dit: Je resterai jusqu’à ce que tu reviennes.

19 Gédéon entra, prépara un chevreau, et fit avec un épha de farine des pains sans levain. Il mit la chair dans un panier et le jus dans un pot, les lui apporta sous le térébinthe, et les présenta.

20 L’ange de Dieu lui dit: Prends la chair et les pains sans levain, pose-les sur ce rocher, et répands le jus. Et il fit ainsi.

21 L’ange de l’Éternel avança l’extrémité du bâton qu’il avait à la main, et toucha la chair et les pains sans levain. Alors il s’éleva du rocher un feu qui consuma la chair et les pains sans levain. Et l’ange de l’Éternel disparut à ses yeux.

22 Gédéon, voyant que c’était l’ange de l’Éternel, dit: Malheur à moi, Seigneur Éternel! Car j’ai vu l’ange de l’Éternel face à face.

Read the full chapter: Judges 6 →

What Does Judges 6:20 Mean?

Judges 6:20 is a verse from the Book of Judges, part of the Old Testament. It appears in Judges chapter 6. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free