Judges 8:18 — Bible Verse (KJV)

“Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they; each one resembled the children of a king.”

Judges 8:18 — King James Version (KJV), 1611

Judges 8:18 in 6 Bible Translations

Read Judges 8:18 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Judges 8:18 WEB — World English Bible (2000)

“Then he said to Zebah and Zalmunna, “What kind of men were they whom you killed at Tabor?” They answered, “They were like you. They all resembled the children of a king.””

Judges 8:18 — World English Bible

Judges 8:18 ASV — American Standard Version (1901)

“Then said he unto Zebah and Zalmunna, What manner of men were they whom ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they; each one resembled the children of a king.”

Judges 8:18 — American Standard Version

Judges 8:18 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And he saith unto Zebah and unto Zalmunna, `How--the men whom ye slew in Tabor?' and they say, `As thou--so they, one--as the form of the king's sons.'”

Judges 8:18 — Young's Literal Translation

Judges 8:18 DBY — Darby Translation (1890)

“Then said he to Zebah and Zalmunna, What sort of men were they that ye slew at Tabor? And they answered, As thou art, so were they; each one resembled the sons of a king.”

Judges 8:18 — Darby Translation

Judges 8:18 GEN — Geneva Bible (1599)

“Then saide he vnto Zebah and Zalmunna, What maner of men were they, whom ye slew at Tabor? and they answered, As thou art, so were they: euery one was like the children of a King.”

Judges 8:18 — Geneva Bible

Judges 8:18 in Context — Judges 8

16 Et il prit les anciens de la ville, et châtia les gens de Succoth avec des épines du désert et avec des chardons.

17 Il renversa aussi la tour de Penuel, et tua les gens de la ville.

18 Il dit à Zébach et à Tsalmunna: Comment étaient les hommes que vous avez tués au Thabor? Ils répondirent: Ils étaient comme toi, chacun avait l’air d’un fils de roi.

19 Il dit: C’étaient mes frères, fils de ma mère. L’Éternel est vivant! Si vous les eussiez laissés vivre, je ne vous tuerais pas.

20 Et il dit à Jéther, son premier-né: Lève-toi, tue-les! Mais le jeune homme ne tira point son épée, parce qu’il avait peur, car il était encore un enfant.

Read the full chapter: Judges 8 →

What Does Judges 8:18 Mean?

Judges 8:18 is a verse from the Book of Judges, part of the Old Testament. It appears in Judges chapter 8. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free