Judges 8:20 — Bible Verse (KJV)

“And he said unto Jether his firstborn, Up, and slay them. But the youth drew not his sword: for he feared, because he was yet a youth.”

Judges 8:20 — King James Version (KJV), 1611

Judges 8:20 in 6 Bible Translations

Read Judges 8:20 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Judges 8:20 WEB — World English Bible (2000)

“He said to Jether his firstborn, “Get up and kill them!” But the youth didn’t draw his sword; for he was afraid, because he was yet a youth.”

Judges 8:20 — World English Bible

Judges 8:20 ASV — American Standard Version (1901)

“And he said unto Jether his first-born, Up, and slay them. But the youth drew not his sword; for he feared, because he was yet a youth.”

Judges 8:20 — American Standard Version

Judges 8:20 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“And he saith to Jether his first-born, `Rise, slay them;' and the young man hath not drawn his sword, for he hath been afraid, for he <FI>is<Fi> yet a youth.”

Judges 8:20 — Young's Literal Translation

Judges 8:20 DBY — Darby Translation (1890)

“And he said to Jether his firstborn, Arise, slay them! But the youth drew not his sword; for he feared, because he was yet a youth.”

Judges 8:20 — Darby Translation

Judges 8:20 GEN — Geneva Bible (1599)

“Then he sayde vnto Iether his first borne sonne, Vp, and slay them: but the boy drew not his sword: for he feared, because he was yet yong.”

Judges 8:20 — Geneva Bible

Judges 8:20 in Context — Judges 8

18 Il dit à Zébach et à Tsalmunna: Comment étaient les hommes que vous avez tués au Thabor? Ils répondirent: Ils étaient comme toi, chacun avait l’air d’un fils de roi.

19 Il dit: C’étaient mes frères, fils de ma mère. L’Éternel est vivant! Si vous les eussiez laissés vivre, je ne vous tuerais pas.

20 Et il dit à Jéther, son premier-né: Lève-toi, tue-les! Mais le jeune homme ne tira point son épée, parce qu’il avait peur, car il était encore un enfant.

21 Zébach et Tsalmunna dirent: Lève-toi toi-même, et tue-nous! Car tel est l’homme, telle est sa force. Et Gédéon se leva, et tua Zébach et Tsalmunna. Il prit ensuite les croissants qui étaient aux cous de leurs chameaux.

22 Les hommes d’Israël dirent à Gédéon: Domine sur nous, et toi, et ton fils, et le fils de ton fils, car tu nous as délivrés de la main de Madian.

Read the full chapter: Judges 8 →

What Does Judges 8:20 Mean?

Judges 8:20 is a verse from the Book of Judges, part of the Old Testament. It appears in Judges chapter 8. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free