Lamentations 2:16 — Bible Verse (KJV)
“All thine enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.”
Lamentations 2:16 — King James Version (KJV), 1611
Lamentations 2:16 in 6 Bible Translations
Read Lamentations 2:16 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Lamentations 2:16 WEB — World English Bible (2000)
“All your enemies have opened their mouth wide against you. They hiss and gnash their teeth. They say, “We have swallowed her up. Certainly this is the day that we looked for. We have found it. We have seen it.””
Lamentations 2:16 — World English Bible
Lamentations 2:16 ASV — American Standard Version (1901)
“All thine enemies have opened their mouth wide against thee; They hiss and gnash the teeth; they say, We have swallowed her up; Certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.”
Lamentations 2:16 — American Standard Version
Lamentations 2:16 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“Opened against thee their mouth have all thine enemies, They have hissed, yea, they gnash the teeth, They have said: `We have swallowed <FI>her<Fi> up, Surely this <FI>is<Fi> the day that we looked for, We have found--we have seen.'”
Lamentations 2:16 — Young's Literal Translation
Lamentations 2:16 DBY — Darby Translation (1890)
“All thine enemies open their mouth against thee, they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed [her] up; this is forsooth the day that we looked for: we have found, we have seen [it].”
Lamentations 2:16 — Darby Translation
Lamentations 2:16 GEN — Geneva Bible (1599)
“All thine enemies haue opened their mouth against thee: they hisse and gnashe the teeth, saying, Let vs deuoure it: certainely this is the day that we looked for: we haue founde and seene it.”
Lamentations 2:16 — Geneva Bible
Lamentations 2:16 in Context — Lamentations 2
14 Tes prophètes ont eu pour toi des visions vaines et fausses; Ils n’ont pas mis à nu ton iniquité, Afin de détourner de toi la captivité; Ils t’ont donné des oracles mensongers et trompeurs.
15 Tous les passants battent des mains sur toi, Ils sifflent, ils secouent la tête contre la fille de Jérusalem: Est-ce là cette ville qu’on appelait une beauté parfaite, La joie de toute la terre?
16 Tous tes ennemis ouvrent la bouche contre toi, Ils sifflent, ils grincent des dents, Ils disent: Nous l’avons engloutie! C’est bien le jour que nous attendions, nous l’avons atteint, nous le voyons!
17 L’Éternel a exécuté ce qu’il avait résolu, Il a accompli la parole qu’il avait dès longtemps arrêtée, Il a détruit sans pitié; Il a fait de toi la joie de l’ennemi, Il a relevé la force de tes oppresseurs.
18 Leur cœur crie vers le Seigneur… Mur de la fille de Sion, répands jour et nuit des torrents de larmes! Ne te donne aucun relâche, Et que ton œil n’ait point de repos!
Read the full chapter: Lamentations 2 — The Mind of Christ — Humble Yourselves →
What Does Lamentations 2:16 Mean?
Lamentations 2:16 is a verse from the Book of Lamentations, part of the Old Testament. It appears in Lamentations chapter 2. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free