Lamentations 4:21 — Bible Verse (KJV)

“Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.”

Lamentations 4:21 — King James Version (KJV), 1611

Lamentations 4:21 in 6 Bible Translations

Read Lamentations 4:21 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.

Lamentations 4:21 WEB — World English Bible (2000)

“Rejoice and be glad, daughter of Edom, who dwells in the land of Uz. The cup will pass through to you also. You will be drunken, and will make yourself naked.”

Lamentations 4:21 — World English Bible

Lamentations 4:21 ASV — American Standard Version (1901)

“Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: The cup shall pass through unto thee also; thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.”

Lamentations 4:21 — American Standard Version

Lamentations 4:21 YLT — Young's Literal Translation (1862)

“Joy and rejoice, O daughter of Edom, Dwelling in the land of Uz, Even unto thee pass over doth a cup, Thou art drunk, and makest thyself naked.”

Lamentations 4:21 — Young's Literal Translation

Lamentations 4:21 DBY — Darby Translation (1890)

“Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: the cup shall pass also unto thee; thou shalt be drunken, and make thyself naked.”

Lamentations 4:21 — Darby Translation

Lamentations 4:21 GEN — Geneva Bible (1599)

“Reioyce and be glad, O daughter Edom, that dwellest in the lande of Vz, the cuppe also shall passe through vnto thee: thou shalt be drunken and vomit.”

Lamentations 4:21 — Geneva Bible

Lamentations 4:21 in Context — Lamentations 4

19 Nos persécuteurs étaient plus légers Que les aigles du ciel; Ils nous ont poursuivis sur les montagnes, Ils nous ont dressé des embûches dans le désert.

20 Celui qui nous faisait respirer, l’oint de l’Éternel, A été pris dans leurs fosses, Lui de qui nous disions: Nous vivrons sous son ombre parmi les nations.

21 Réjouis-toi, tressaille d’allégresse, fille d’Édom, Habitante du pays d’Uts! Vers toi aussi passera la coupe; Tu t’enivreras, et tu seras mise à nu.

22 Fille de Sion, ton iniquité est expiée; Il ne t’enverra plus en captivité. Fille d’Édom, il châtiera ton iniquité, Il mettra tes péchés à découvert.

Read the full chapter: Lamentations 4 — The Peace of God Which Surpasses All Understanding →

What Does Lamentations 4:21 Mean?

Lamentations 4:21 is a verse from the Book of Lamentations, part of the Old Testament. It appears in Lamentations chapter 4. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Hebrew and Aramaic.

Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free