Luke 11:27 — Bible Verse (KJV)
“And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.”
Luke 11:27 — King James Version (KJV), 1611
Luke 11:27 in 6 Bible Translations
Read Luke 11:27 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Luke 11:27 WEB — World English Bible (2000)
“It came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice and said to him, “Blessed is the womb that bore you, and the breasts which nursed you!””
Luke 11:27 — World English Bible
Luke 11:27 ASV — American Standard Version (1901)
“And it came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the breasts which thou didst suck.”
Luke 11:27 — American Standard Version
Luke 11:27 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And it came to pass, in his saying these things, a certain woman having lifted up the voice out of the multitude, said to him, `Happy the womb that carried thee, and the paps that thou didst suck!'”
Luke 11:27 — Young's Literal Translation
Luke 11:27 DBY — Darby Translation (1890)
“And it came to pass as he spake these things, a certain woman, lifting up her voice out of the crowd, said to him, Blessed is the womb that has borne thee, and the paps which thou hast sucked.”
Luke 11:27 — Darby Translation
Luke 11:27 GEN — Geneva Bible (1599)
“And it came to passe as he sayde these thinges, a certaine woman of the companie lifted vp her voyce, and sayde vnto him, Blessed is the wombe that bare thee, and the pappes which thou hast sucked.”
Luke 11:27 — Geneva Bible
Luke 11:27 in Context — Luke 11
25 et, quand il arrive, il la trouve balayée et ornée.
26 Alors il s’en va, et il prend sept autres esprits plus méchants que lui; ils entrent dans la maison, s’y établissent,et la dernière condition de cet homme est pire que la première.
27 Tandis que Jésus parlait ainsi, une femme, élevant la voix du milieu de la foule, lui dit: Heureux le sein qui t’a porté! Heureuses les mamelles qui t’ont allaité!
28 Et il répondit: Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la gardent!
29 Comme le peuple s’amassait en foule, il se mit à dire: Cette génération est une génération méchante; elle demande un miracle; il ne lui sera donné d’autre miracle quecelui de Jonas.
What Does Luke 11:27 Mean?
Luke 11:27 is a verse from the Book of Luke, part of the New Testament. It appears in Luke chapter 11. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free