Luke 14:18 — Bible Verse (KJV)
“And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.”
Luke 14:18 — King James Version (KJV), 1611
Luke 14:18 in 6 Bible Translations
Read Luke 14:18 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Luke 14:18 WEB — World English Bible (2000)
“They all as one began to make excuses. “The first said to him, ‘I have bought a field, and I must go and see it. Please have me excused.’”
Luke 14:18 — World English Bible
Luke 14:18 ASV — American Standard Version (1901)
“And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a field, and I must needs go out and see it; I pray thee have me excused.”
Luke 14:18 — American Standard Version
Luke 14:18 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“`And they began with one consent all to excuse themselves: The first said to him, A field I bought, and I have need to go forth and see it; I beg of thee, have me excused.”
Luke 14:18 — Young's Literal Translation
Luke 14:18 DBY — Darby Translation (1890)
“And all began, without exception, to excuse themselves. The first said to him, I have bought land, and I must go out and see it; I pray thee hold me for excused.”
Luke 14:18 — Darby Translation
Luke 14:18 GEN — Geneva Bible (1599)
“But they all with one mind beganne to make excuse: The first saide vnto him, I haue bought a farme, and I must needes goe out and see it: I pray thee, haue me excused.”
Luke 14:18 — Geneva Bible
Luke 14:18 in Context — Luke 14
16 Et Jésus lui répondit: Un homme donna un grand souper, et il invita beaucoup de gens.
17 A l’heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviés: Venez, car tout est déjà prêt.
18 Mais tous unanimement se mirent à s’excuser. Le premier lui dit: J’ai acheté un champ, et je suis obligé d’aller le voir; excuse-moi, je te prie.
19 Un autre dit: J’ai acheté cinq paires de bœufs, et je vais les essayer; excuse-moi, je te prie.
20 Un autre dit: Je viens de me marier, et c’est pourquoi je ne puis aller.
What Does Luke 14:18 Mean?
Luke 14:18 is a verse from the Book of Luke, part of the New Testament. It appears in Luke chapter 14. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free