Luke 8:24 — Bible Verse (KJV)
“And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.”
Luke 8:24 — King James Version (KJV), 1611
Luke 8:24 in 6 Bible Translations
Read Luke 8:24 in the King James Version (KJV) and 5 other free, public-domain translations side by side.
Luke 8:24 WEB — World English Bible (2000)
“They came to him and awoke him, saying, “Master, Master, we are dying!” He awoke and rebuked the wind and the raging of the water; then they ceased, and it was calm.”
Luke 8:24 — World English Bible
Luke 8:24 ASV — American Standard Version (1901)
“And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. And he awoke, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.”
Luke 8:24 — American Standard Version
Luke 8:24 YLT — Young's Literal Translation (1862)
“And having come near, they awoke him, saying, `Master, master, we perish;' and he, having arisen, rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and there came a calm,”
Luke 8:24 — Young's Literal Translation
Luke 8:24 DBY — Darby Translation (1890)
“and coming to [him] they woke him up, saying, Master, master, we perish. But he, rising up, rebuked the wind and the raging of the water; and they ceased, and there was a calm.”
Luke 8:24 — Darby Translation
Luke 8:24 GEN — Geneva Bible (1599)
“Then they went to him, and awoke him, saying, Master, Master, we perish. And he arose, and rebuked the winde, and the waues of water: and they ceased, and it was calme.”
Luke 8:24 — Geneva Bible
Luke 8:24 in Context — Luke 8
22 Un jour, Jésus monta dans une barque avec ses disciples. Il leur dit: Passons de l’autre côté du lac. Et ils partirent.
23 Pendant qu’ils naviguaient, Jésus s’endormit. Un tourbillon fondit sur le lac, la barque se remplissait d’eau, et ils étaient en péril.
24 Ils s’approchèrent et le réveillèrent, en disant: Maître, maître, nous périssons! S’étant réveillé, il menaça le vent et les flots, qui s’apaisèrent, et le calme revint.
25 Puis il leur dit: Où est votre foi? Saisis de frayeur et d’étonnement, ils se dirent les uns aux autres: Quel est donc celui-ci, qui commande même au vent et à l’eau, et à qui ils obéissent?
26 Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
What Does Luke 8:24 Mean?
Luke 8:24 is a verse from the Book of Luke, part of the New Testament. It appears in Luke chapter 8. Use The Living Sword's word-by-word study mode to explore every word in the original Greek.
Also explore: Bible verses by topic | Read the full Bible free